Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры в воскрешение - Лаймон Ричард Карл - Страница 41
– Зачем? – спросила Вики. Сердце ее замерло, она затаила дыхание от волнения.
– Вики! – он протянул к ней руки, но вдруг, осекшись, снова опустил их и покачал головой. – Извини, я не должен был на тебя набрасываться. Ты не Глория. Ты совсем не такая... Наверно, во мне сидит еще много злости, и в ту минуту я позволил ей вылиться на тебя. Я не должен был этого делать.
– Я не Глория.
– Я знаю.
– И не авантюристка, и не искательница приключений.
– Но, возможно, отчасти амазонка, – улыбнувшись уголком рта, он положил свою левую руку на правое предплечье. – Ты здорово мне врезала. – Повернувшись, он показал ей руку. На коже, которая в лунном свете казалась белой, как молоко, виднелось темное пятно в том месте, куда она его ударила.
– Это я сделала?
Кончиками пальцев она дотронулась до синяка. Кожа в этом месте была чуть теплее, чем вокруг.
– Извини, – сказала она.
– Ничего, все в порядке.
– Я не должна была бить тебя.
– Был штурм, и была битва, ты знаешь. Но не бойся, я не дам тебе сдачи.
– Полицейские будут рады, если ты это сделаешь, – ее ладонь скользнула вниз по его руке, остановившись на пальцах. – Похоже, Рейнзу не нравятся мои мужские замашки. Он только что дал мне от ворот поворот. А я всего лишь хотела помочь найти Чарли.
– Чарли Гейнса?
– Он исчез. Пожарная тревога была из-за него. Чарли попал в аварию на Ривер-роуд. Полицейские считают, что на нем загорелась одежда и он прыгнул с моста в ручей, чтобы погасить ее, но не могут его найти. Я хотела им помочь, но Рейнз прогнал меня.
Джек сжал ее руку.
– Почему он не хотел, чтобы ты помогла?
– Не знаю. Но думаю, что можно поискать Чарли, зайдя с другой стороны и поднявшись вверх по ручью. Это недалеко отсюда. – Она кивнула в направлении ограды, ограничивающей пляж.
– Хочешь, я пойду с тобой? – спросил Джек.
– Да.
– Тогда иди вперед, а я буду держаться рядом.
Он отпустил ее руку. Вики побежала через пляж, слыша его шаги за спиной. Потом он догнал ее и побежал рядом.
У ограждения, на котором была надпись: “Проход запрещен”, Вики вошла в воду и, обойдя его, вышла на берег с другой стороны, решив пройти через задний двор коттеджа. Окна в коттедже были темными. Впереди виднелся вдававшийся в воду пирс с привязанными вдоль него лодками.
Обогнав ее, Джек побежал впереди.
Она смотрела на его широкую белую спину, на темные шорты и ноги.
Ей было так хорошо рядом с ним.
Вики не могла поверить в то, что они вместе. Это случилось слишком быстро. Только что она была одна, и Джек был для нее не больше, чем воспоминание. Теперь он рядом с ней, и она чувствует, что он стал ей намного ближе, чем до их ссоры в машине.
“Он ждал меня, – думала она. – Надеялся увидеть”.
Миновав пирс, они пролезли через дыру в заборе, разгораживающем соседние дворы. Теперь они бежали мимо двухэтажного дома, окруженного деревьями. На одной из веток висела покрышка от колеса автомобиля. Пляж здесь был побольше, чем возле коттеджа. На песке лежало перевернутое вверх дном каноэ. Немного дальше впереди виднелась маленькая пристань с лодками.
Миновав пляж, Джек подошел к каноэ и перевернул его, обнаружив под ним пару весел.
– Что ты делаешь? – прошептала Вики.
– Давай одолжим его. Тогда мы мигом туда доберемся.
– Ты шутишь? Оно же не наше.
– Это особый случай. Хозяева поймут. Хотя больше надеюсь, они никогда не узнают, что мы его брали.
Вики посмотрела на дом, наполовину скрытый деревьями.
Джек подал ей одно весло, второе взял себе и поднял каноэ. Вики взялась за корму. Алюминиевое каноэ казалось почти невесомым. Они спустились к воде.
Девушка боялась, что кто-нибудь сейчас выбежит из дома и окликнет их, но ничего не случилось.
Они опустили каноэ на воду. Джек придерживал его, пока Вики забиралась. Дождавшись, пока она опустит весло в воду, он прыгнул в каноэ сам.
Вики оглянулась.
Мы уплываем на чужомканоэ!
Она чувствовала странный трепет. Никогда раньше она не брала чужого.
“Мы не украли, – повторяла она себе, – просто взяли напрокат. И это особый случай”.
В детстве у Вики было свое каноэ, и она провела в нем много часов, исследуя берега реки и “окрестные острова. И хотя уже лет пять ей не доводилось сидеть в каноэ, она так хорошо помнила эти ощущения: узкие деревянные планки под коленями, весло в руках, сопротивление воды при гребке. Она слышала, как капли воды, стекая с весла, падали в реку, чувствовала мягкое скольжение каноэ по воде.
Джек явно был прекрасно знаком с этим видом гребли. Стоя на коленях, он работал веслом ритмично и грациозно. Взглянув на Вики, он понял, что она столь же опытный гребец.
Вики приноровилась к ритму его широких гребков. Их каноэ легко мчалось вперед, разрезая гладкую водную поверхность.
Остался позади пирс, и Вики взяла курс на север.
Воздух был теплый, вода спокойная и абсолютно черная, лишь лунная дорожка сверкала у них на пути. Не было видно огней других лодок, не слышно звука моторов. Вики поняла, что на реке, кроме них, совсем никого нет. Несколько огоньков мерцало на противоположном берегу. Тишина и красота ночи вызвали в ее душе чувство смутной грусти.
Если бы она была сейчас с Джеком не в такой ужасной ситуации. Они могли бы выгрести на середину реки и пустить каноэ по течению. Она могла бы прижаться к нему. Он обнял бы ее и поцеловал...
“Как-нибудь в другой раз, – сказала она себе. – Может быть, на следующей неделе или даже через месяц. Сейчас мы здесь по другой причине, а не для того, чтобы быть друг с другом”.
Она представила мертвого Чарли, плывущего по реке, и почувствовала, как сознание залила горячая волна вины.
“Мы здесь для тебя, Чарли. Не время думать обо мне с Джеком. Не этой ночью”.
Она посмотрела на левый берег. Они плыли мимо пристани у последнего дома. Дальше начинались деревья. Берег был не так уж далеко.
С детства она помнила, что устье Лаврового ручья образовывало залив.
Опустив весло вертикально вниз, она развернула каноэ. Вода заплескалась и запузырилась. Они поплыли в сторону берега.
– Это где-то здесь, – сказала Вики.
Согласно кивнув, Джек поднял весло.
Замедлив бег каноэ. Вики пристально вглядывалась в темноту, в кусты и деревья на берегу, но не увидела узкой протоки, пока Джек не указал на нее. Вики направила лодку туда. Прислушиваясь к мягкому журчанию бегущей воды, она сделала последний сильный гребок.
Лес вокруг стоял глухой темной стеной, не было видно ни единого огонька. Только где-то вдалеке раздавались голоса.
То ли спасатели еще не дошли до этого места, то ли, пройдя его, они уже возвращались назад.
Джек спрыгнул в ручей. Вода доходила ему до пояса. Придерживая нос каноэ одной рукой, он вылез и вытащил легкое суденышко на прибрежный песок. Подав Вики руку, он помог ей выйти на берег. Затем они вместе оттащили каноэ подальше от воды.
– Что теперь? – прошептал он.
– Думаю, надо идти вверх по течению. Он взял ее за руку своей широкой ладонью. Обогнув кустарник, они вошли в Лавровый ручей. Камни на дне были скользкими. На середине ручья уровень воды доходил Вики до колен.
– Плохо, что у нас нет фонаря.
– Я ведь не планировала заранее.
Бок о бок они продвигались вперед. Ручей и его берега были абсолютно черными, если не считать редких лунных бликов на поверхности воды. Вики слышала голоса спасателей, но они были не ближе, чем раньше. Она не могла произнести ни слова.
Вики пристально всматривалась в берега. “Если Чарли в воде, – думала она, – мы не пропустим его – ручей в этом месте очень узкий”.
Но она молилась, чтобы Чарли не оказалось в воде.
“Если он жив, – думала она, – то он либо на берегу, либо спасатели его уже нашли”.
Ее сердце заколотилось, когда она увидела какой-то предмет, плывущий им навстречу. Джек сжал ее руку, затем отпустил и подошел к нему поближе.
- Предыдущая
- 41/71
- Следующая