Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Что происходит с душой после смерти - Шивананда Свами Сарасвати - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

Вопрос: Как душа выходит из тела? Ответ: Тонкое тело, сукшма шарира, выходит из физического в форме тумана.

Вопрос: Через какое отверстие душа покидает тело?

Ответ: Пока прана растягивает, а апана сжимает

жизненную силу, жизнь продолжается. Но при их ослаблении жизненная сила уходит. Если апана открывает путь, джива уходит через голову — нос, уши или рот. Если путь открывает прана, душа покидает тело через анус.

Вопрос: Может ли спиритуализм помочь превзойти рождение и смерть, стать выше их?

Ответ: Определенно нет. Только познание Вечной Души, брахмаджнана, может разрушить цикл рождений и смертей и даровать вам бессмертие и вечное блаженство.

Вопрос: Может ли развоплотившаяся душа немедленно принять новое рождение?

Ответ: Да, может. Но это происходит редко. Для этого необходимо, чтобы отделившаяся душа сильно желала нового рождения. В обычном случае она должна сперва вкусить плоды своей кармы на небесах или в аду. Если перевоплощение происходит немедленно, душа может помнить многое из своей предыдущей жизни.

Вопрос: Как долго душа ожидает нового тела? Ответ: На этот счет нельзя сказать ничего определенного. Великие души ждут очень длительное время.

Вопрос: Может ли развоплотившийся дух иметь силу материализоваться?

Ответ: Только развитые духи, обладающие психической силой, могут материализовываться. Они принимают человеческий облик, сидят в кресле во время спиритического сеанса и пожимают руки присутствующим. Они могут разговаривать. Их прикосновение так же тепло и осязаемо, как и у живого человека. Через некоторое время духи растворяются в воздухе. Такие явления были сфотографированы.

Вопрос: Что такое астральное тело?

Ответ: Астральное тело — это тонкое тело, существующее внутри физического. Оно является точной копией последнего. Оно имеет пять органов действия, пять органов познания, пять различных видов праны, мышление, интеллект, самосознание (читту) и эгоизм (ахамкару). Некоторые называют астральное тело «двойником». После смерти оно выходит из физического и отправляется на небесный план. Смерть астрального тела, наступающая после познания вечного блаженства в Брахмане, освобождает человека от цикла перерождений.

Вопрос: Какова разница между метемпсихозом и реинкарнацией?

Ответ: Метемпсихоз — это перенос человеческой души в животную форму. Реинкарнация, или перерождение, — это повторное рождение одного и того же эго в полноценном человеческом теле.

Вопрос: Почему мы не помним своих прошлых жизней?

Ответ: Потому что такие воспоминания существенно усложнили бы нашу сегодняшнюю жизнь. Мудрый и благодетельный Господь создал такой порядок нашей духовной эволюции, при котором мы не можем призвать воспоминания о наших прошлых жизнях до тех пор, пока это не станет для нас полезным. Это может стать необходимым по окончании цикла перерождений, когда для нас проясняется все прошедшее, и мы должны увидеть весь розарий жизней, пронизанный единой индивидуальностью.

3. Описание некоторых интересных случаев перерождения

Солдат Кастор, говорящий по–бирмански В 1935 году в лондонской «Санди Экспресс» Джордж Кастор описал некоторые эпизоды своей жизни. Он был рожден 1889 году. В юности во время сна он разговаривал на чистом бирманском языке. В 1907 году он попал в армию и в 1909, когда ему исполнилось 20, был переведен в Бирму. Там он почувствовал, что знает эту страну, что жил в ней раньше. Он мог разговаривать на бирманском языке и помнил реку Ирравадди. Кроме того, он рассказал капралу Лэнсу Каррингтону, что на другом берегу реки Ирравадди находится большой храм, стену которого пересекает огромная трещина, идущая от основания до самого верха, недалеко от большого колокола. Все эти данные были письменно подтверждены.

Юноша из Джамаракхура

18–летний юноша из Джамаракхура (Калькутта) находился при смерти. Его родители простирались ниц перед Садху Пурушей, хотя одновременно пробовали и другие средства для лечения сына.

Однажды тетя юноши принялась обвинять Садху Пурушу в том, что вера в него убивает юношу. Молодой человек вмешался: «Не в чем обвинять и упрекать Садху Пурушу. То, что происходит со мной, ничто по сравнению с нажитой мною кармой. Я должен страдать в тысячу раз больше! В своей прошлой жизни я работал на железной дороге и убил человека, разрезав его на части. О, какую боль я причинил ему! Какая после этого может быть карма?

Все это случилось 50 лет назад. Шуке Стрит Тана был пойман тогда полицейским, известным как сержант «Кана», поскольку он был слеп на один глаз. И хотя мне удалось избежать виселицы, я был сослан на каторгу».

Затем, обращаясь к матери, юноша сказал: «Мама, я ухожу. Знаешь ли ты, почему? Спящий в соседней комнате (это относилось к его отцу) был моим сыном в предыдущей жизни и сделал все, чтобы я был несчастен. В этой жизни я был рожден его сыном, чтобы он прочувствовал последствия своей прошлой кармы. Сейчас он должен испытывать всю боль и страдание, которые сын может причинить отцу. От кармы невозможно уйти, она исполняется всегда».

(Запрос показал, что Шуке Стрит Тана действительно был пойман полицейским, известным всему городу как «слепой сержант» и ушедшим на пенсию около 50 лет назад).

Письмо мистера Хилла

Некий мистер Хилл прислал редактору «Пипл» следующее письмо: «Я абсолютно уверен в том, что по необъяснимым причинам некоторые области Южной Америки мне хорошо знакомы.

Время от времени мне снится один и тот же сон, будто бы я в одиночку исследую тропический лес. Внезапно передо мной возникает группа темнокожих людей. Я разговариваю с ними на их родном языке, но чтото приводит их в негодование и их предводитель ударяет меня.

Какое–то время назад я стал стюардом на почтовом лайнереи отправился в Южную Америку. Там я обнаружил, что безошибочно угадываю названия улиц, по которым иду, и вообще у меня появилось чувство, что я уже бывал прежде в Рио де Жанейро, Сантосе и Буэнос–Айресе, куда сейчас направлялся впервые.

Как–то мы взяли на борт писателя из Дании. Однажды он пригласил меня в свою каюту и произнес: «Стюард, хочу вам сказать, что вы — жертва либо замечательного совпадения, либо чего–то очень странного». И он показал мне голову, привезенную им от амазонских охотников за головами. Голова была высушена и законсервирована особым образом до половины естественного размера. Взглянув на нее, я вздрогнул, потому что понял, что смотрю на точную копию своего собственного лица».

Мальчик из Биджапура

Трехлетний сын почтового служащего из Биджапура, рожденный 15 июля 1936 года, однажды начал плакать и просить отпустить его домой. На расспросы он отвечал так: «Я живу в Фазильпуре в Читтагонге. К моей деревне ведет дорога прямо от Луксумской железнодорожной станции. У меня три сына и четыре дочери. Меер Калибари [Meher Kalibari], в котором Шарвананда получил освобождение, стоит недалеко от моего дома. Там нет изображения Кали. Там растет большой баньян, и служба происходит прямо на его корнях».

Оказалось, что в Фазильпуре действительно растет очень большое дерево. Отец мальчика никогда не был в тех краях. Иногда мальчик начинал петь незнакомые песни, которых не мог услышать от окружающих.

Девушка, забывшая своих родителей

В 1933 году в семье венгерского инженера умирала пятнадцатилетняя дочь. Уже после того, как проявились очевидные признаки смерти, она пришла в себя. Однако она полностью забыла венгерский язык и разговаривала только на испанском. Она не смогла узнать даже своих родителей, и говорила о них: «Эти прекрасные люди очень добры ко мне, но они вовсе не мои родители, хотя настаивают на этом». Переводчику с испанского она сказала следующее: «Я — синьора Люсид Аттарезде Сальвио из Мадрида. Мне сорок лет, я замужем за рабочим и имею 14 детей. Я долго болела и несколько дней назад умерла. Последней моей мыслью была мысль о собственной смерти, и вот, я очнулась в этой незнакомой стране». Девушка пела испанские песни, готовила блюда испанской кухни и рисовала виды Мадрида, в котором никогда не бывала.