Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дипломатия Волков - Лайл Холли - Страница 83
Каким-то образом проведав об этой печальной истории, Ян Драклес умудрился извлечь Джейти из фамильной темницы Сабиров. Моряк до сих пор не имел ни малейшего представления, как это удалось капитану, да и зачем понадобилось. Однако он не забыл своего спасения и долга, оставшегося за ним.
И если этот мужчина нашел себе женщину по сердцу, по мнению Джейти, он имел полное право быть с ней, сколько захочет.
— Ррру-иф, даже если он возьмет их обоих с собой в обратный путь, чужаки сойдут с корабля в Калимекке. И исчезнут из твоей жизни через каких-то несколько месяцев.
— Он поцеловал ее, — не унималась Ррру-иф. — Что, если он захочет держать эту девицу при себе на корабле?
Джейти фыркнул.
— Она же парата. Принадлежность к Семье так и прет из нее. Такая не откажется от Дома, власти, богатства, чтобы бродяжничать с ним по морю на «Кречете». Попомни мои слова — она исчезнет из жизни капитана, как только мы причалим к берегу.
Ррру-иф ничего не ответила. Однако от выражения ее глаз вдоль хребта Джейти пробежал холодок. И он подумал, что должен какое-то время держаться поближе к капитану.
Когда шторм наконец утих, «Сокровище ветра», корабль Ри, находился много севернее Кейт. Ри Сабир ощущал ее присутствие… словно бы маяк светил ему с юго-востока. Впрочем, подобная осведомленность его в данный момент ничего не давала Ри. Паруса превратились в тряпки, корпус дал опасную течь в полудюжине мест… кроме того, буря погубила почти треть экипажа. Капитан рофетианского корабля утверждал, что на ремонт потребуется в лучшем случае несколько дней; еще он сказал, что Ри вместе с его лейтенантами могут либо помочь в работе, либо продолжать разгуливать по палубе, но, если помощи от них не будет, дни эти вполне могут превратиться в недели, проведенные в безжизненной северной гавани, куда занесло их ветром.
Волки-Сабиры не занимались никаким ручным трудом. Никогда.
Итак, мне еще везет, что я объявлен мертвым, подумал он, иначе матушка скончалась бы от стыда.
Взявшись за работу, Ри обнаружил, что уступает в умениях остальным членам экипажа. Он не знал корабельных инструментов, способов ремонта, не понимал потребностей капитана. Ри не справлялся с простейшими поручениями и поначалу раздражал мужчин и женщин, привыкших к жизни на кораблях и на море. В его пользу свидетельствовали только огромная сила, желание и готовность учиться. Качествами этими он пользовался при выполнении порученных заданий, считая, что должен сделать все возможное, дабы достичь Кейт. Он боролся, он терпел, он учился.
Я иду к тебе, Кейт, думал он за работой.
Ты — моя. Ты — моя. Ты рождена, чтобы стать моею, ты принадлежишь мне, и только мне одному.
И я иду к тебе.
Глава 31
Кейт вела отряд по тропе к капищу. Следов ее битвы со стражами Зеркала уже не осталось. Тропу вновь привели в порядок, смятые цветы заменили новыми, тела убрали. Даже зная, что хранители следят за ними из каждого уголка святилища, зная, где они прячутся, Кейт не могла заметить ни одного из них.
Ян, Хасмаль, Джейти и моряк по имени Турбен, вызвавшийся помочь нести Зеркало к кораблю, следовали за нею по этой идеальной тропе. Кейт первой перешагнула порог и получила возможность беспрепятственно глянуть на Зеркало.
Оно было изготовлено мастером, знавшим толк в настоящем искусстве. Изящные, лишенные украшений очертания напоминали лилии и орхидеи. У Зеркала были «цветок» и «стебель». «Цветок» представлял собой кольцо, составленное из пяти соединенных вместе металлических лепестков, светящихся словно платина; в поверхность самого крупного из них были врезаны цветные метки. Опора, поддерживавшая это кольцо, подражала плавному изгибу трех длинных, похожих на меч листьев из того же самого пылающего белого металла. «Стебель» являл, пожалуй, наиболее удивительную часть изделия: столб текучего золотого света начинался у самой земли, проходил между тремя листьями и по спирали огибал снаружи кольцо, затем исчезал, наконец коснувшись лепестков. Кейт как завороженная смотрела на течение света.
Остановившись возле девушки, Ян опустил руку на ее плечо.
— А я сомневался, услышав о нем от тебя, — сказал он негромко. — Я и не думал, что подобная вещь может существовать. Однако теперь вижу, что она бесценна. Это Зеркало дороже всего, что мы нашли до сих пор. И оно станет еще дороже, если поможет тебе вернуть к жизни родителей, сестер и братьев.
Кейт смогла только кивнуть, избыток чувств лишил ее дара речи. Она протянула руку и прикоснулась к одному из лепестков, ощутив кончиками пальцев жизнь, переполнявшую волшебный предмет. И в этом движении ей почудилось обещание — столь же богатое оттенками и прекрасное, как та любовь, которую она ощутила, прикоснувшись душой к Возрожденному. Зеркало сулило ей возвращение исчезнувшего мира, во всяком случае, части его, наиболее дорогой для Кейт.
Джейти со своим приятелем Турбеном собрал волокушу, на которой им предстояло нести Зеркало. Пока они в стороне привязывали веревками парусину к шестам, Джейти поманил к себе капитана. Он явно был намерен скрыть свои слова от Кейт и Хасмаля; корабельный мастер не мог их услышать — в отличие от Кейт, изображавшей, будто она занята изучением Зеркала.
Тихим и взволнованным голосом Джейти произнес:
— Мы с Турбеном пошли с тобой вовсе не безосновательно, капитан. По возвращении нас ждут неприятности. Ррру-иф боится этой Кейт и волшебника… она хочет, чтобы их оставили тут, и подозревает, что ты не собираешься этого делать.
Ян посмотрел на Кейт и Хасмаля, потом окинул взглядом окрестности, как бы проверяя.
— Она права, — сказал он. — Я не брошу ни ее, ни его. Кейт я люблю. Потом, именно она привела нас в этот город. Хасмаль, жертвуя собой, сотворил заклинание, которое вывело нас из Колец Чародеев.
Он снова обернулся к Джейти.
— Я не могу проявить подобное вероломство. И, как мне кажется, ты тоже.
Джейти пожал плечами.
— Поэтому мы здесь.
Он все вязал узлы и не поднимал глаз от волокуши.
— На обратном пути им потребуется защита. Ррру-иф может подстроить какой-нибудь несчастный случай. И если она захочет этого, несколько помощников у нее найдется.
— Всего лишь несколько?
— Большинство экипажа. Ты знаешь, не только мы с Турбеном в долгу перед тобой… но все они испуганы, капитан. Зная, что на одном корабле с тобой находятся оборотень и колдун, не так-то легко заснуть.
— Даже тебе?
Тот вновь передернул плечами.
— Я не отважнее прочих. Но если ты считаешь их достойными доверия, значит, так и есть. Моя жизнь не раз зависела от тебя, и я еще жив.
Капитан похлопал моряка по плечу:
— Джейти, за каждого из них я поручусь собственной жизнью.
— Этого мне более чем достаточно. — Моряк наконец оторвался от волокуши. — Мы с Турбеном доставим их назад в целости и сохранности. Клянусь.
Глаза Кейт затуманились слезами, она была ошеломлена: этот человек готов отдать свою жизнь ради нее и капитана. Ян был пиратом, она поняла это. Кейт подозревала в нем барзанна — сына Семьи, от которого та отреклась, извергла из себя и объявила не рождавшимся — за какой-нибудь грех, действительный или воображаемый. Но в нем крылось нечто большее. Куда большее.
Она подумала, что, наверное, никогда не сможет узнать о нем все.
Когда волокуша была готова, возникла новая проблема: как перенести на нее Зеркало.
— Разве его нельзя просто взять? — спросил капитан. Все взгляды устремились на Кейт.
Амели поторопилась с советом: Не прикасайтесь к свету.
Кейт передала информацию остальным. Однако легче было посоветовать это, чем сделать. Помогая поднять Зеркало, она едва не коснулась света… по коже побежали мурашки, запах жимолости усилился. Запах тления тоже. Дурнота вынудила ее отступить.
Ян нахмурился.
— Что случилось?
— Запах. Он стал еще насыщеннее, когда моя рука приблизилась к свету.
- Предыдущая
- 83/84
- Следующая