Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Венера с пистолетом - Лайл Гэвин - Страница 58
Она ответила, и я быстро повесил трубку.
Потом я стал разыскивать Гарри. Я это проделал по старому методу: сперва позвонил в сыскное бюро, потом послу. Безуспешно. Это начало меня беспокоить. Я же не мог прозвонить каждый проклятый отель в этом городе. Затем, просто на удачу, я позвонил в «Бристоль» и попросил мистера Гарри Барроуза.
Меня сразу с ним соединили.
37
Когда мы добрались до Бристоля, была уже половина седьмого. Портье в вестибюле неодобрительно посмотрел на мое пальто, но позволил пройти наверх.
Перед тем, как я постучал в дверь донны Маргариты, Лиз спросила:
– Берт, ты действительно знаешь, что делаешь?
– Да, возможно, – я постучал. – Только верь мне, ладно?
Она едва кивнула. Я наклонился и поцеловал ее в щеку. Ее улыбка больше походила на судорогу.
Гарри пришел раньше. Он открыл дверь и взглянул на меня сверху вниз.
– Берт, Лиз, привет. Я и не знал, что вы знакомы. А что, собственно, все это значит?
– Ты лжец, Гарри, – сказал я, – но спасибо, что пришел. Я был бы здесь первым, если бы не заминка с такси.
Лиз увернулась от его рукопожатия и поспешно отошла. Я сделал то же самое.
Мы миновали короткий коридор, откуда, вероятно, открывалась дверь в ванную. Затем вошли в большую главную комнату, с дверьми на каждой стене. Она походила на выставочный зал антиквариата в одной из ловушек для туристов рядом с Найтсбридж. Стены были обшиты бледно-желтым шелком, мебель составляли жесткие кресла, софа в зеленую полоску эпохи Регентства, столы на трех ножках, оригинальные виды старой Вены, мраморный камин – черт, понимаете, супруга Эдвина Харпера тут же выписала бы чек.
Донна Маргарита, расположившаяся на софе, выглядела так же роскошно и дорого, как вокруг, только не столь антикварно. Платье из золоченого ламе, или может быть, капот, спадающий от высокого китайского воротника до лодыжек.
– Сеньорита, сеньор – добрый вечер. В чем дело? Но сначала, пожалуйста, выпейте.
Я огляделся, но не увидел никаких бутылок. Тут, виновато улыбаясь, Гарри открыл буфет, обитый тем же шелком, что и стены, и он оказался холодильником, обрамленным бронзой.
– Лиз? Тебе виски?
Она кивнула утвердительно, я поддержал, а затем обернулся к донне Маргарите.
– Извините, меня не было, чтобы представить Гарри.
– Я, конечно, слышала о нем.
– Да уж, конечно.
– Пожалуйста снимите пальто. Теперь скажите, в чем проблема? И что случилось с Карлосом?
Я бросил пальто на прямую спинку стула и сел. Лиз села в кресло. Гарри с напитками на цыпочках пересек комнату.
– Дело обстоит примерно так, – сказал я, – я убил Карлоса.
Рука Гарри даже не дрогнула, когда он передавал мне виски.
Но дрогнула донна Маргарита.
– Что вы наделали? Почему? Как?
– Я просто застрелил его. Я имею в виду, мне пришлось. Он собирался нас убить.
– Marde de Dios! Это… сумасшествие! Вы сказали полиции?
Гарри все еще стоял подле меня, словно услужливый дворецкий, давая мне возможность вблизи рассматривать его вызывающе дорогую куртку. Это меня раздражало.
Я его отодвинул.
– Послушайте, полицию мы можем вызвать позже. Я не буду вас останавливать. Но я хотел попытаться с вами объясниться, понимаете?
Ее темные глаза жестко впились в мое лицо.
– Боюсь, что в отношении картин, которые вы покупали, было совершено какое-то мошенничество. Не знаю насчет Нью-Йорка и Лондона, тогда меня не было, но здесь…
– Вы говорите лишнее, – поспешно сказала она.
– Нет. Мы всегда знали, что Гарри знает гораздо больше, чем должен, – я покачал головой, – так что я ничего не выдаю. Ладно, первая картина, о которой я знаю, и с которой вас обманули, была картина Сезанна в Париже.
– Но Анри был в ней уверен, – напустилась на меня Лиз. – У нее была регистрация и все прочее…
– О, да. Только стоила она немного дороже, верно? Я имею в виду, что когда меня избили, вам пришлось ее выкупать. Ну я бы сказал, что Карлос помог обстряпать все это. Он не давал банку никаких инструкций. Он просто нанял в Цюрихе нескольких крутых ребят и поручил им устранить меня. Так он подготовил почву – и получил сто пятьдесят тысяч долларов. Ну, конечно, за вычетом расходов. Но дважды один и тот же трюк повторять нельзя. Если вы и не заподозрите, то может вмешаться Манагуа. Итак, вы переходите ко второй фазе: подсовываете несколько подделок.
– Даже полагая, что вы могли получить подделку помимо Анри и меня, – заметила Лиз осторожно и не слишком тепло, – то Карлос уж точно не знал, как их делать.
– О, конечно. Вот потому, я полагаю, ему нужен был Гарри, не так ли?
Гарри посмотрел на меня.
– Неправда, Берт, – это прозвучало у него как извинение.
Дона Маргарита покосилась на него.
– Пожалуйста, продолжайте, синьор Кемп.
Я жадно глотнул виски.
– Давайте перейдем к делу. Возьмем портрет Кордобы.
– Я не говорила, что это был портрет Кордобы, – поспешно сказала Лиз.
– Нет, кто-то в Манагуа так решил, и это было определено до того, как вы его нашли.
– Но на картине было написано – Кордова. Надпись была не новой.
– Да, но предположим, часть надписи была утрачена, немного сверху или снизу. Что, например, если было написано так:
FRED GONSALEZ A LIEUTENANT OF
FRANCISCO WHATSIT DE CORDOBA[39]
Из двух строчек, – я нарисовал в воздухе, – они просто сняли верхнюю. Я полагаю, вы не стали проверять эрозию картины, не так ли? Ведь это ничего не сказало бы о ее возрасте.
Элизабет оценила идею и нахмурилась.
– Я полагаю… Так могло случиться. Мне приходилось работать очень быстро, слишком быстро.
– Конечно, совершая так много тайных сделок и имея под боком меня. Это была превосходная ситуация для проталкивания подделок. Думаю, что у Анри подобная ситуация была с Ван Гогом. Даже я знаю, что вы делали рентгеновский анализ этой картины. В то же время Гарри мог найти старую копию Ван Гога, достаточно старую, договориться с типом из Гааги – и все.
Гарри вежливо остановил меня:
– Берт, если ты будешь продолжать в том же духе, я должен буду предъявить тебе иск на миллион долларов.
– Лучше сначала одолжи его мне. Брось, Гарри.
Лиз задумчиво протянула:
– Это ловко, даже слишком ловко, чтобы поверить. Только представьте, что я не порекомендовала Кордобу, а Анри не наткнулся бы на Ван Гога, или не поверил бы в него? Что тогда?
– Тогда ничего. Не могло появиться еще полдюжины подделок и ложных атрибутов, которые бы они сумели подобрать. Но вы оба ошиблись. И это было нетрудно подстроить. Вы бы все равно попались в другую ловушку, придуманную ими, понимаете? Как карабин Наполеона. Я имею в виду, что они не могли отнести это к… – я посмотрел на донну Маргариту. – Как долго вы планировали все это?
– Почти пять лет.
– Видите? У них было достаточно времени, чтобы Гарри подобрал хорошие подделки и договорился с людьми, подобными Фаджи.
– Пуссен? – неожиданно спросила Лиз.
– Нет, это было гениально. Я полагаю, что ты получила квитанции с его пометками на ней. Все это можно использовать в суде.
– Но, предположим, мы бы еще раз все это взвесили, Анри решил бы сделать в Цюрихе рентген…
– Он собирался.
– Ну, и что потом?
– Тогда его должны были убить. И убили.
Донна Маргарита застыла в недоумении и посмотрела на Гарри. Я сказал:
– Нет, не Гарри. Гарри с убийством не свяжется. Он мог знать об этом, но он не причастен. Это был Карлос. Я имею в виду, он знал о нашей поездке в Цюрих. Я звонил ему до отъезда. Потом Анри звонил из Цюриха, чтобы сказать, где он остановился. У Карлоса было почти десять часов, чтобы добраться туда самолетом и убить Анри прежде, чем я его нашел. Он мог это сделать.
Лиз открыла рот, но я поспешно ее перебил.
– Дай мне сказать, милая. Верь мне. – Я оглянулся на донну Маргариту. – Но вы об этом знаете. Вы должны были знать, если он уехал в ту ночь.
39
Фред Гонсалес – заместитель Франциско Как-там-его де Кордоба – англ. – прим. пер.
- Предыдущая
- 58/61
- Следующая