Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ровно в полночь - Лайл Гэвин - Страница 15
Я задумчиво кивнул.
– Да, знали. Думаю, насчет Динадана вы ошибаетесь, но спорить не стану. Возвращаться я все равно не собирался.
Харви внимательно посмотрел на меня, потом холодно бросил:
– Ладно. Нужно поторапливаться. Есть тут поблизости еще какой-нибудь ваш знакомый по Сопротивлению?
– Есть человек в Лионе...
– Слишком далеко...А как насчет того шато, о котором вы рассказывали прошлым вечером? Ну как вино, "Пикель". Это неподалеку?
Я покачал головой.
– Не рвусь...
– Не доверяете?
– Доверяю безусловно, но...
– Тогда звоните. Там фургоны, джипы... И легко подобрать нас незаметно...
– У меня там личные проблемы.
Он поднял брови.
– Личные проблемы у вас здесь и сейчас. Что ваши, что мои – обвинение в убийстве. Так что если вы этим людям доверяете...
Он был совершенно прав.
– Позвоню.
– Отлично. – Он кивнул. – И не идите, а бегите.
Мы с мисс Джермен добрались до деревни минут за десять. Всего тридцать километров от Динадана, а какая разница: здесь было почти лето. Дома из дикого камня давно просохли, их крыши красной черепицы успели запылиться, цвели розы.
Возле кафе стояли три пыльных зеленых столика, мы сели и я заказал кофе и аперитивы. Когда хозяин принес заказ, я попросил разрешения позвонить. И вот, наконец, холодный сухой старческий голос произнес:
– Шато Пикель.
– Могу я говорить с графиней?
– Кто у телефона?
Я замялся, не зная, как представиться, но вдруг заметил что-то в голосе и спросил:
– Это Морис?
Мне почему-то казалось, что его там уже не может быть – ушел на пенсию, умер или еще что-нибудь.
– Говорит Канетон.
Теперь замялся он, но голос потеплел.
– Мсье Канетон? Минутку...
И женский голос:
– Неужели это ты, Луи?
– Джинет? Боюсь, что это я.
– Милый Луи, ты если уж уходишь, то просто пропадаешь. Заглянешь к нам? – Ее английский был почти безупречен, лишь легкий акцент говорил, что давно ей не случалось бывать в Англии. Но слышал я не акцент, а знакомый мягкий голос.
– Джинет, у меня большие неприятности. Нас четверо. Мне жутко неудобно, но ты могла бы нам помочь? Подобрать нас на дороге и немного подвезти? В чем дело, тебе лучше не знать.
– Лучше не знать? – в голосе слышались насмешка и упрек. – Ну ты и скажешь! Где вы?
Я назвал деревушку.
Тон ее сразу стал деловым:
– Серый фургон "ситроен" с рекламой шато на борту прибудет через полтора часа. На нем приедете сюда.
– Не надо впутывать шато, Джинет. Ты только переправь нас через Рону, а дальше мы...
– Мой дом – по-прежнему убежище, Луи. Для тебя.
Я сдался. Спорить с человеком, который ради тебя рискует, не просто дурной тон, но и глупо. Особенно если правила игры ему известны не хуже, чем тебе.
– Мы будем на окраине деревни, с южной стороны.
Она повесила трубку, я вернулся к столику.
– Все в порядке, – я взглянул на часы. – В половине двенадцатого за нами приедут.
Мисс Джермен кивнула и спросила:
– Где это?
– Как раз напротив, через Рону.
– А кто хозяева?
– Поместье принадлежит графу де Мари. Я с ним имел дело во время войны, но в газетах писали, что три года назад он утонул. Несчастный случай на яхте.
– А вдовая графиня и есть ваша личная проблема?
Я задумчиво выпустил дым в стакан аперитива.
– Почему вы решили?
– Это приходит в голову прежде всего, – улыбнулась она.
Я разозлился.
– Давайте больше об этом не будем.
Мисс Джермен не унималась.
– Графиня тоже участвовала в Сопротивлении? Она тогда уже была графиней?
– Нет, – буркнул я.
– Значит, она вышла за него, а не за вас. Ну, так поступила бы любая девушка: у него и титул и поместье...
Потом она задумчиво добавила:
– Но думаю, дело не в этом. Вас в молодости наверняка было очень трудно полюбить. Ведь вы тогда были очень молоды. Канетоном-утенком вас прозвали именно потому? Или просто обыграли ваше настоящее имя?
Послышался визг шин, полицейский джип ворвался на площадь и замер у кафе.
Я торопливо велел:
– Вы должны быть заинтересованы. Так естественнее. Она широко раскрыла глаза и повернулась к джипу – потрепанной синей колымаге с обвисшей полотняной крышей и пластмассовыми дверцами. Из джипа вылез сержант и помчался в кафе. Еще трое выпрыгнули сзади; один жандарм помчался через площадь, двое огляделись и закурили.
Я шепнул:
– Нашли "рено"" и наверняка хоть одно тело. Из-за разбитых машин так бы не бегали.
Глаза ее стали фарфоровыми.
– Где ваше оружие? Что делать?
– Слава Богу, его нет. "Маузер" великоват для таких встреч. Будем сидеть и ждать.
– Долго?
– Сколько понадобится. Нельзя, чтобы они решили, что мы испугались.
Сержант с хозяином кафе вышли на улицу. Они горячо что-то доказывали друг другу, не слушая при этом собеседника. Я приподнялся и крикнул по-французски:
– Что случилось?
Сержант покосился на нас, явно не разобрав, кто к нему обращается, что-то бросил напоследок владельцу кафе и зашагал к джипу, созывая своих людей.
Хозяин кафе стал нам объяснять про бандитов и утреннюю перестрелку в горах. Расстреляна машина, по крайней мере один труп. Его "по крайней мере" явно подразумевало груду ненайденных трупов.
Я, разумеется, изумлялся, поддакивал и заметил, что странные вещи творятся не только в Париже. Небрежным жестом он сразу отмел Париж. Куда там, за последние десять лет ни одно по-настоящему загадочное преступление не было совершено в Париже! Парижане теперь стали полными слабаками. Взять, например, дело о девушке без головы...
Через площадь промчался запоздавший жандарм и прыгнул в джип на ходу. Отъехав метров тридцать к югу, они вылезли и стали разбрасывать вокруг металлические шары с шипами, чтобы ни один автомобиль не мог прорваться. Затем извлекли на свет Божий два автомата, расселись и закурили.
Я заказал еще кофе и аперитивы. Когда хозяин кафе ушел, мисс Джермен спросила:
– Что теперь?
– Будем ждать.
– Но дорога блокирована. Мы отрезаны от мистера Мэгенхерда.
– Вижу. Придется обойти деревню и пройти по северной дороге. Фургон из Пинеля придется остановить там. Это нетрудно – жандармы не настроены на облаву всерьез.
– Не настроены? – недоверчиво переспросила она.
– Они остановились в таком месте, где их хорошо видно, а не там, где от засады будет какая-то польза. Сейчас их видно с расстояния, вдвое превышающего дальность их стрельбы. Все потому, что пока они подозревают обычных бандитов, которые никуда не денутся. Отсюда и спектакль с засадой. Наши неприятности начнутся, когда прозвучит слово "Мэгенхерд".
И тут раздались два далеких выстрела – отчетливые короткие хлопки.
Мисс Джермен подняла брови.
– Или когда вашему другу Харви захочется пострелять.
13
Я обернулся в сторону поста. Жандармы, спрятавшись за джип, выглядывали из-за него в южную сторону, хотя смотреть там было не на что. Хозяин кафе снова выскочил на улицу.
Примчался запыхавшийся сержант, требуя телефон. Похоже, он был скорее удивлен, чем встревожен.
– Что они станут делать? – спросила мисс Джермен.
– Кто их знает? Возможно, попросят подмоги. Пожалуй, нам пора исчезнуть. – Я попытался сделать озабоченную мину, что было совсем не трудно.
Когда сержант с хозяином появились, я налетел на них, требуя защиты. Ведь я сюда приехал не для сражений с бандитами. А если сейчас начнется налет? Где будет безопасно?
Сержант только фыркнул, мол, безопасно там, где я сижу. Я возразил, его люди почему-то сидят в укрытии, а я, выходит, должен оставаться на виду?
– В той стороне бандиты есть? – спросил я, указав на север.
Он рявкнул:
– Нет, и если вы желаете туда отправиться, я буду только рад.
Тут он отвернулся и помчался к джипу.
- Предыдущая
- 15/40
- Следующая