Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ничего невозможного - Астахова Людмила Викторовна - Страница 88
Женщина готова была кричать на всю округу, чтобы ее наконец-то хоть кто-то услышал. Лучше, если слух прорежется у супруга, но если Морран хоть на миг усомнится, то это уже хорошо.
— Во-первых, говори тише, дорогая моя, а во-вторых, никто не говорил о том, чтобы топать пешком до Шэармского хребта. Мы купим фургон и лошадей…
— И куда поедем? — нетерпеливо перебила его Фэйм, швырнув на землю саквояж в сердцах. — В какую сторону? Ты веришь тому, что люди, похитившие Диана, написали в регистрационной книге?! Ты веришь, что они живут себе поживают в Ан-Катассе, растят нашего мальчика и ждут, когда мы приедем?! Или ты знаешь что-то такое, чего не знаю я, а?
Последний вопрос был лишний, совершенно лишний. Потому что Джевидж сразу вспомнил все свои обиды и прошипел в ответ ожидаемое:
— «Что-то такое» из нас двоих знаешь только ты, милая моя. Разве не так?
И если до сих пор перебранка между супругами была почти несерьезной, то сейчас она обрела черты настоящего скандала.
— Именно так, милый мой. Не один ты разбираешься в жизни и знаешь, что хорошо, а что плохо для нашей семьи. Если уж я молчу, значит, так надо.
«Мы тоже умеем быть язвительными, дорогой».
— О! Кому надо? — оживился Росс.
Леди не пристало плеваться себе под ноги, даже пребывая в крайней степени раздражения, и лишь поэтому Фэймрил сдержалась от естественной реакции. Женщина предпочла поднять сумку и молча идти дальше. Смысл спорить с этим… с этим…
Если мужчине скоро сорок четыре, а он так и не научился разумно оценивать свои возможности, то что, скажите на милость, тут можно сделать, а? Падать на колени и молить одуматься Фэйм не собиралась. Она знала, за кого вышла замуж — за упрямого и наглого, но на редкость везучего авантюриста.
«Кто знает, может быть, ему снова повезет… нам всем немного повезет…»
Леди Джевидж брела позади мужа и его телохранителя, глотая злые слезы. Ведь все же понятно без лишних слов. Лекарства профессора, которые Росс принимал всю дорогу строго по расписанию, подействовали, и ему закономерно стало легче. А если у мужчины ничего не болит, то он тут же забывает о всякой осторожности, как будто недавняя болезнь приключилась не с ним. И до тех пор, пока снова не скрутит, он будет считать себя практически неуязвимым. Вопреки всем уверениям Ниала Коринея, Джевидж продолжал упорно верить, что припадки прекратятся сами по себе. Ведь сумел же он вылечиться от последствий контузии: паралич прошел, и речь вернулась. Просто нужно время, чтобы магия, его покалечившая, исчерпалась. Когда-то же это должно случиться? Также свою лепту в его заблуждение внесла неожиданная, почти невозможная беременность Фэйм.
Слушать, как Джевидж вдохновенно вещает слегка ошалевшему от обилия событий магу о том, как замечательно все устроится, как все обязательно сложится наилучшим образом, потому что иначе и быть не может, было занятно и одновременно горько. Надо уметь так ловко нанизывать факты и аргументы на ниточку логики, чтобы ни начала, ни конца не найти.
«Ты ведь сам до конца не веришь в то, что говоришь. Ты же не самонадеянный глупец. Но тебе, мой генерал, обязательно нужен кто-то истово верующий в тебя, как в самого ВсеТворца. В твою удачу, в твою силу, в твой разум. Своя армия, своя паства. Они — твоя движущая сила», — думала Фэймрил, краем уха отмечая до боли узнаваемые фразы.
Три года назад Росс Джевидж точно так же обрабатывал Кайра. Чтобы тот потом и в огонь за ним, и в воду, и на край света до самого океана.
Постепенно рассвело, и они смогли лучше видеть дорогу, а следовательно, идти быстрее и увереннее.
— Ты не устала, дорогая?
Фэйм буркнула в ответ злое «нет». Она тоже могла и умела быть упрямой, как ослица, благо имелось у кого поучиться.
Когда окончательно рассвело, путешественники присели перекусить тем немногим, что у них осталось из еды, — тремя вареными яйцами, яблоком и подсохшими пирогами с мясом, купленными на предыдущей станции. Джевидж демонстративно поделил завтрак по-честному: мол, все мы в равных условиях, дорогая, и скидок никому не предвидится.
Потом Росс сверился со старой доброй картой, составленной его личным топографом, которую он не поленился прихватить из дому.
— Глядите-ка сюда, мэтр, — поманил он Моррана. — Мы сейчас находимся примерно здесь. — На карте появился оттиск канцлерского ногтя. — Вот тут раньше был поселок под названием Шадра, кехтанцы его сожгли дотла…
— Возможно, его отстроили? — предположил маг.
— Если это так, то нам повезло. Не хотелось бы переправляться через Сэллим вплавь, — поморщился Джевидж, недобрым словом поминая своенравную речку.
Но никаких подвигов совершать не пришлось.
Ближе к полудню, обогнув холмы, путешественники вышли к поселку. Вернее сказать, никакой это был не поселок. За десяток лет на месте испепеленной Шадры вырос целый город. Да какой город! Настоящий людской котел. Сюда стекался неприкаянный народ со всей империи, чтобы, переплыв на пароме через Сэллим, отправиться на поиски счастья и удачи дальше, на Территории.
От масштабов открывшейся картины у Фэйм дух захватило. Она видела такое лишь на рисунках и фотокопировальных картинках в газетах. В статьях описывались быт и нравы бывших пограничных городов, где жизнь кипит, где жилые дома, мастерские, казармы, конюшни, банки, игорные дома, бордели, склады, постоялые дворы строятся прямо на глазах, где жажда наживы густо замешана на смелых надеждах. Но кто же мог представить, что все будет настолько грандиозно. Живой водоворот из мужчин, женщин, детей, лошадей, мулов и прочего скота, а также повозок, фургонов, карет, и над ним колышущийся столб пыли до самого неба, и дым, и чад. Люди кричат, ругаются, смеются; животные ревут, колеса повозок скрипят. И, глядя на это заразное безумие, тут же хочется сорваться с места и начать заново, как отчаянные мужчины и женщины — будущие переселенцы.
— Длани Всемогущие! Куда же они все так стремятся?! — изумился Морран длине очереди на паром.
Джевидж ничего не ответил, он не мог говорить, задохнувшись от гордости и восторга.
Возможно, дело было в коринеевских хитрых эликсирах, куда отрекшийся маг совал и колдовство, и разные сильнодействующие ингредиенты, но Росса еще в поезде начала распирать неуемная жажда деятельности, густо замешанная на ранее не свойственном ему мистицизме. Джевидж не хотел признаваться, но, испытав заклинание Ночного Пса, не единожды ловил себя на мысли, что должен… нет, просто обязан следовать Знакам, которые посылает ему судьба. Вдруг это его личный дар, приходящий на помощь в самом отчаянном положении? Он уже дважды нашел Фэйм благодаря ему, так какие еще нужны доказательства?
Разве авария на железной дороге — не ярчайший из Знаков? Джевидж решил, что отвергать такой ясный намек непростительно и глупо. На кону все-таки стоит жизнь Диана.
«Знаки помогут, Знаки укажут путь, иначе быть не может, — твердил он мысленно. — Надо только пошире раскрыть глаза и держать ушки на макушке, чтобы не пропустить очередной из них».
И получилось. Убедил себя до такой степени, что шагал и шагал вперед без устали, не чувствуя вообще никакой боли. Нога гнулась, желудок утихомирился, голова не кружилась, в глазах не двоилось — чудеса, да и только. Ниал Кориней назвал бы сей эффект — самовнушением, но Россу было все равно, как объясняется прилив сил и бодрости, лишь бы хватило как можно дольше.
Но скорее всего, так радикально действовала на бывшего маршала близость Восточных Территорий, становящихся все ближе и ближе с каждым шагом.
Четырнадцать лет назад он, здоровый и сильный, как бык, ехал по этой же дороге, преисполненный головокружительных планов. Тогда была весна, и ветер пах пылью, железом, лошадиным и человеческим потом, оружейной смазкой, дегтем и порохом — волей он пах, одним словом. Самый молодой маршал Эльлора вдыхал его, зажмурившись от удовольствия. Это была его собственная война, а там за рекой — его земля.
- Предыдущая
- 88/132
- Следующая