Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь Хранителя - Шевченко Ирина - Страница 102
Это «пока» грело меня изнутри и позволяло отвлечься от грустных мыслей о сбежавшем колдуне и погибших ребятах. Но все же не настолько, чтобы совсем не думать о них. Никому, даже наставнику, я не смогла признаться, что чувствую и себя виноватой в их смерти. Как бы странно это ни было, но я была уверена, что не сделала всего, на что способна. Словно кто-то, живущий внутри меня, тот, кто бросался навстречу огненному демону, тот, кто ожесточенно ворочался при виде лежащего на полу студенческой квартирки тела и не позволил сбежать с превращенного в жертвенник старого кладбища, укорял меня теперь в недостойной слабости. Напоминал о небрежно выполненных заданиях, прослушанных лекциях и отложенных на потом книгах. Я превратила учебу в развлечение, и огромная сила, доставшаяся мне с отцовской кровью, все еще была мне недоступна. Я пользовалась лишь скудными крохами, которых не хватило, чтобы спасти двух хороших ребят. «Ты сделала все, что могла», — сказал мне Медведь. Но я знала, что это не так. И это знание не прибавляло мне радости.
Но теперь все будет по-другому…
Въезжать на школьных ящерках во двор не стали, передали поводья сопровождающим и вежливо распрощались. А едва подошли к крыльцу, как из дома выбежал, видимо, в окно нас заметивший Лайс.
Эн-Ферро даже по ступенькам сбегать не стал — перемахнул через перильца, в один прыжок очутившись напротив нас, сгреб обоих в охапку, стиснул так, что чуть ли ребра не затрещали:
— Живые.
И от того, как он нас обнял, как дрогнул его голос, когда он произнес одно-единственное это слово, сердце у меня сжалось, а на глаза набежали слезы.
Потом, разомкнув объятия, он отошел на шаг назад, глядя попеременно то на меня, то на Иоллара, и сказал тихо:
— Знаете, только вчера понял, что у меня кроме вас двоих во всем Сопределье никого нет.
А вот дальше этой трогательной фразы разговор не пошел. Лайс и без нас уже знал о вчерашнем, а вдаваться в подробности ни мне, ни эльфу не хотелось. Рассказали о предпринятых магами мерах, поделились небогатыми результатами проведенного расследования, и все. К тому же я еще ощущала слабость и легкое головокружение и хотела хотя бы прилечь, а Илу после проведенной в коридоре лечебницы ночи тем более не мешало бы нормально выспаться. Эн-Ферро это понял и самолично довел меня до спальни.
— Нужно уходить отсюда, Галчонок, — сказал он, когда я уже собиралась закрыть за собой дверь. — Ты сейчас отдыхай, набирайся сил, а потом…
— Давай, действительно, потом, — перебила я его.
Потом. Так как сейчас мне очень не хочется спорить и доказывать что-либо уже принявшему решение карду. Отдохну, отосплюсь, тогда и поговорим. Может быть, даже покричим, поспорим. А может, и поссоримся.
Потому что я тоже приняла решение…
Разбудил меня шум в гостиной. За окнами темно: значит, уже поздний вечер или даже ночь, а у нас, судя по радостным голосам, один из которых мне не знаком, — гости. Я еще немного поразмышляла, выйти или повесить полог тишины и снова завалиться в постель, как вдруг помимо голосов услышала еще кое-что. И на это кое-что определенно стоило взглянуть!
Перед гостем я предстала заспанная и растрепанная, но эффекта это не ослабило. Крупный круглолицый мужик лет пятидесяти в такой же, как у наших утренних сопровождающих, зеленой куртке, выглядел более чем удивленным. Я позволила ему с минуту рассматривать меня с раскрытым ртом, прежде чем стандартной фразой окончательно развеять все сомнения:
— Здравствуй, идущий.
— Здравствуй, открывающая. Эвон как у вас все закручено!
Лайс с улыбкой развел руками: да, мол, закручено.
— Брайт Клари, — назвался человек.
— Галла Эн-Ферро.
Ну не Галиной Ивановой, в самом же деле, представляться?
— Точно, — усмехнулся он, а простодушное лицо на мгновение приобрело хитрющее выражение. — Сестра бесхвостая.
— Могу отрастить, если очень надо, — пожала я плечами.
— Не надо, — ответил за тэра Клари Лайс. — Лучше глянь, что у нас из еды готового есть.
— Угу. — Как распоследняя Золушка я поплелась на кухню.
— А правда может? — с любопытством поинтересовался гость за моей спиной.
— А кто ее знает? — с опаской произнес Эн-Ферро.
Нужно будет попробовать при случае.
Брайт приехал не на следующий день, как обещал, а в тот же вечер.
Ил был ему рад, хоть в первые минуты испытывал некоторую неловкость. Лайс понимал его: нелегко видеть, как стареют те, кого ты помнишь совсем юными, в то время как сам ты не меняешься. Мальчику еще предстоит научиться с этим жить. Хотя когда-нибудь, может, уже через пару лет, он вернется на Эльмар, и там, в окружении вечно молодых эльфов этот опыт ему не пригодится.
Галле Брайт, кажется, понравился. Она с улыбкой принимала его неловкие комплименты, смеялась над нехитрыми шутками и живо интересовалась охотниками Марега.
— Алез этот отряд собрал, — объяснял полусотенный. — Официально у герцога нашего на жалованье, а так, бывает, и другие вотчинники обращаются. Занимаемся чем прикажут. Бежим, куда пошлют. Преступников сбежавших ловим, браконьеров в лесу гоняем. Разбойничьи банды, если где появляются, тоже нас зовут… Разные дела попадаются. Гвардии не с руки. Стража только внутри городских стен действует. А мы — везде!
— Интересная, наверное, работа, — улыбнулась Галла.
— Нескучная, — признал Брайт. — Риск, конечно, есть, но за него неплохо платят. Братцу твоему, думаю, подошло бы, если б вы не уходили…
— А мы никуда не уходим, — заявила девушка.
— Гал, я же тебе сказал, — начал Эн-Ферро.
— Вот именно, Лайс. — Она посмотрела ему в глаза. — Ты сказал. А я ничего подобного не говорила. И уходить с Тара не собиралась.
Повисла неловкая тишина. Ил выжидающе смотрел на друга, Брайт, чувствуя себя виноватым, что завел эту тему, вилкой гонял по тарелке одинокую горошину, оставшуюся от рагу.
— Не собиралась? — Кард старался не повышать голос. — А что ты собиралась? Ходить в школу как ни в чем не бывало и дожидаться, пока более удачливый колдун закончит то, что не удалось магистру Феасту?
— Послушай, Лайс, — произнесла она твердо, — не трать время. Есть тысяча причин, по которым нам стоит уйти отсюда. И не нужно перечислять их все.
— Да, — все же вскипел он, — причин немало. Так почему бы не упаковать свою злосчастную чашку, а завтра поутру не двинуть отсюда куда подальше?
— Потому что я остаюсь. Я так решила. А ты, если хочешь, уходи.
У нее глаза отца, подумал вдруг Эн-Ферро. И когда она смеется, они светятся серебряными искорками. И когда она так вот серьезна и уверена, во взгляде сверкает сталь. Кир бы ею гордился. Но вряд ли друг хотел бы, чтобы девочка подвергала жизнь опасности.
Не найдя нужных слов, обернулся за поддержкой к эльфу:
— Ил, ты же там был. Скажи ей.
Парень на мгновение задумался.
— Ты прав, Лайс. Я там был, — произнес он раздельно. — И я считаю, что мы не должны уходить. Тру?сы бегут. А мы не тру?сы.
— Ясно, свободен. Речи о доблести и чести в другом месте произносить будешь.
— А ты ему рот не затыкай! — взвилась девушка.
— Засиделся я у вас, — пробормотал, вставая, охотник. — Пойду уже.
— И я пойду, — вскочил кард. — А вы двое можете пока поговорить на возвышенные темы героизма и даже придумать несколько планов великого возмездия колдуну, от которого вас спасло лишь чудо! А когда поймете, что все это полная ерунда, начинайте собирать вещи! Потому что я так сказал!
Он вышел вместе с Брайтом на крыльцо и, захлопнув дверь, от всей души выругался на старом килойском — весьма богатом на бранные слова языке Тиопы.
— Не переспоришь ты их, Лайс, — сказал прослушавший этот монолог охотник. — Ила я неплохо знаю, и сестренка твоя ему под стать. Не уйдут. А силком через врата не протащишь, сам знаешь.
— Знаю, — вздохнул Эн-Ферро. — И про врата. И про этих двоих.
— Возвращайся уже к ним. А то, глядишь, и впрямь планов настроят, не расхлебаешь потом. А я тебе адрес оставлю, по которому в городе квартирую. Может, действительно к нам пойдешь, ты подумай. Маги сейчас сеть раскинут на пять парсо от города, не исключено, что и за Галлой твоей особый присмотр будет. Не рискуй понапрасну.
- Предыдущая
- 102/131
- Следующая
