Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста жабы - Брюссоло Серж - Страница 11
— Вы хотите сказать, что этот корабль рассыпается на крошки, как летучий бисквит? — удивилась Зигрид.
— Э-э… да, — ответила проводница с некоторым смущением. — Полагаю, вы впервые совершаете путешествие в Хомакайдо? Космический корабль парит над городом уже десять лет. Сдвинуть его с места невозможно: его технология намного превосходит нашу. Сейчас это руины, которые с каждым днем разрушаются еще больше. Диаметр корабля составляет пятьдесят километров, поэтому его тень погружает город в постоянный полумрак. Непрерывный град из обломков, конечно, создает определенные неудобства, но жители к нему уже привыкли. Если соблюдать минимальные меры предосторожности, можно устроиться вполне комфортно.
«У нее, наверно, уже щеки болят от постоянной улыбки!» — подумала Зигрид, которая сочла заученную речь стюардессы не слишком убедительной.
— По прибытии в пункт назначения, — продолжала та, — мы рекомендуем вам обратиться в агентство по сдаче внаем защитных скафандров, выставленных в зале ожидания вокзала. Ни в коем случае не выходите на улицу без защитного шлема и металлического зонта. Но самое надежное средство защиты — это, конечно же, цельный скафандр из кевлара со шлемом из поликарбонатных полимеров.[4] Сейчас я раздам вам каталог, предлагающий широкий выбор самых модных защитных костюмов разнообразных расцветок. Для дам существует специальное предложение в виде скафандров различных оттенков розового, декорированных цветочным орнаментом.
— Мне что, это все снится? — пробормотал Гюс, пролистывая выданную проводницей брошюру. — Похоже на одеяния для космонавтов. Эй, девушка! А что, люди в Хомакайдо действительно разгуливают по бульварам, вырядившись в скафандры?
— Да, милый мальчик, именно так, — ответила проводница уязвленным тоном. — И если вы не хотите, чтобы упавший с неба кусок стали превратил вас в лепешку, очень советую вам последовать их примеру.
Зигрид как следует ткнула локтем в бок своего напарника, чтобы тот перестал паясничать. Сидящие вокруг люди вовсе не смеялись. Напротив, они казались весьма встревоженными и исследовали каталоги с пристальным вниманием.
— Мне говорили про железные зонты… — осторожно высказалась Зигрид.
— Что вы, милочка! — воскликнула пожилая дама, сидящая слева от нее. — Бронированные зонты защищают только от самых мелких снарядов — винтов, заклепок… Но если с неба на вас упадет кусок стальной обшивки корабля, вас просто расплющит или разрежет надвое. Нет-нет, нужно обязательно надевать скафандр. Эти костюмы специально разработаны, чтобы выдерживать самые сильные удары. Уж поверьте мне! Я живу в Хомакайдо уже десять лет и знаю, о чем говорю. Мой личный скафандр ожидает меня на парковке, и как только мы приедем, я надену его сразу же.
— На парковке? — поразилась Зигрид.
— Да, разумеется. Скафандры ставят на крытую стоянку и запирают, как автомобили.
Зигрид решила спросить совета у Зоида. Инопланетянин уж наверняка знает, как поступить лучше всего.
— Мне кажется, что нас отправили прямиком в ловушку, — шепнул ей Гюс.
Девушка кивнула. Судя по напряженным лицам остальных пассажиров, ее рыжий товарищ совершенно прав. Она придвинулась поближе к зарешеченному окну, чтобы выглянуть наружу. Толстое стекло было исчерчено глубокими царапинами.
Гюс решил немного подремать, а Зигрид принялась разглядывать пейзаж вдоль железной дороги. Первые полчаса он казался вполне обычным, но затем дневной свет потускнел, как будто огромная туча заслонила солнце. Вдоль насыпи замелькали металлические щиты, на которых повторялась одна и та же надпись:
С этого момента обстановка заметно ухудшилась. Все чаще в поселках, через которые пролегала железная дорога, стали попадаться на глаза разрушенные дома. То здесь, то там громоздились руины многоэтажных зданий, раздавленных огромными обломками почерневшего металла, которые походили на части каких-то исполинских двигателей, выкатившихся из неведомого межзвездного гаража. На улицах лежали автомобили и даже большие грузовики, расплющенные, словно попавшие под паровой каток консервные банки. Из фасадов домов, пронзив их, как нож пронзает кусок масла, торчали утыканные болтами и заклепками куски искореженной стали.
Зигрид уже собиралась растолкать Гюса, как вдруг что-то сильно грохнуло по крыше, заставив пассажиров подпрыгнуть. Вагон содрогнулся от удара.
«Вот дьявол! — подумала девушка. — Надеюсь, поезд не сойдет с рельсов».
Бах! Бах! Трронг…
Грохот усиливался. Зигрид взглянула вверх, уверенная, что сейчас увидит, как потолок над ее головой коробится под тяжелыми ударами. Гюс проснулся и теперь тоже тревожно таращился на потолок.
Что-то с силой ударило в окно. Какая-то штука из отливающего синевой металла, покрытого копотью, скатилась в траву на насыпи.
Внезапно один из пассажиров, который путешествовал вместе с женой и двумя детьми, вскочил с места, обвел вагон перепуганным взглядом и закричал:
— Остановите поезд! Я дальше не поеду! Вы тащите меня прямиком в ад. Мне никто не сказал, что это на самом деле так ужасно. Я немедленно выхожу!
Его била дрожь, а залитое потом побелевшее лицо придавало ему сходство с живым мертвецом. Его паника тут же передалась и семье, которая тоже уже не могла сдерживать нервное возбуждение. Дети плакали и колотили ногами по сиденьям, уцепившись за юбку матери.
— Но послушайте, это невозможно, — беспомощно лепетала проводница. — Мы пересекаем зону, где град из внеземных объектов особенно интенсивен. Пожалуйста, немного терпения, через несколько минут мы ее минуем, и все войдет в норму.
Но мужчина грубо оттолкнул ее.
— Вы лжете! — завопил он. — Моя семья немедленно покинет этот поезд. Вы что, идиотка, не понимаете, что поезд сейчас сойдет с рельсов? Этот камнепад уничтожит локомотив, мы едем навстречу верной гибели!
Зигрид уже собиралась встать, как вдруг мужчина бросился прямиком к стоп-крану. Раздался аварийный сигнал, который тут же заглушил скрежет заблокированных колес, высекающих веер искр.
— Пойдемте, — велел незнакомец своим детям, — бежим отсюда, пока этот поезд не разнесло на куски.
Отведя в сторону тяжелую дверь вагона, он спрыгнул на насыпь, и за ним тут же последовали его жена и малыши.
— Какой ужас! — причитала проводница. — Их нужно вернуть, они погибнут!
— Опять работенка для нас, — буркнул Гюс. — Пошли, больше, кажется, рассчитывать не на кого.
Зигрид последовала тем же путем, что и беглецы. Как только она покинула вагон, ее тут же охватило жуткое чувство уязвимости. Перед ней простирался целый лес из стальных листов и балок, вонзившихся в землю.
— Прямо как ножи, — пробормотала она. — Ножи, которые кто-то метнул с неба.
— Все равно что прогуливаться по кругу мишени, — проговорил рядом Гюс. — Не слишком приятное ощущение.
Зигрид бросилась следом за семейкой беглецов, которая петляла среди торчащих из земли кусков металла, словно среди стальных деревьев без листвы.
Она не пробежала и десяти метров, как неожиданно из траншеи поблизости показался седобородый старик в помятой каске, угрожающе наводя на нее ружье.
— Что вам здесь надо, грязные воришки? — прокаркал он. — Это мой участок! Даже не вздумайте меня ограбить, иначе я вам башку снесу!
Зигрид замерла с поднятыми руками. Лицо сумасшедшего старика было исполосовано рваными шрамами, у него недоставало одного глаза и нескольких пальцев.
— Прыгайте в траншею, — буркнул он через минуту. — Вы что, хотите головы лишиться? Здешний дождик режет, как бритва!
Напарники поспешили ему подчиниться. На дне ямы сидел, скорчившись, сильно израненный ЖАББО, похожий на сшитого из сотни лоскутов гиппопотама. У него не хватало хвоста и части правой ляжки.
4
Кевлар — материал, использующийся для изготовления пуленепробиваемых жилетов. Поликарбонатные полимеры — материалы, входящие в состав остекления кабин самолетов и способные выдерживать давление ветра, дующего со скоростью более ста километров в час!
- Предыдущая
- 11/51
- Следующая