Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Парижский вариант - Ладлэм Роберт - Страница 70
– Пару минут мы здесь будем в безопасности, – выдохнула Рэнди, прислоняясь к стволу пальмы. – Но не больше. У них повсюду часовые.
Совсем рядом застрекотала цикада. В вышине звезды выглядывали из-за перистых пальмовых листьев.
– Отличная операция. – Джон присел на корточки.
– Merci beaucoup. – Тереза тоже присела, но по-турецки.
Рэнди улыбнулась француженке:
– Наконец-то мы встретились. Рада, что вы еще живы.
– Я, как можете догадаться, сама в восторге, – с признательностью отозвалась Тереза. – Спасибо, что пришли за нами. Но мы должны вызволить отца. Кто знает, что за ужасы они для него уготовили!
Джон невинно улыбнулся подруге:
– Для меня, случайно, не найдется лишней пушки?
Рэнди неодобрительно покосилась на него, и Джон вдруг увидел ее словно в первый раз – черные глаза, тонкое лицо, выбившийся из-под шапочки шальной светлый локон.
– Не знаю, – пробормотала она, – на кого ты там в самом деле работаешь, но у нас в Конторе с пустыми руками не ходят.
Она перебросила ему «зиг-зауэр» калибра 9 мм – той самой модели, которую Джон вынужден был отправить в мусорник перед вылетом из Мадрида, вплоть до глушителя.
– Спасибо, – искренне отозвался агент.
На всякий случай он проверил магазин – полностью заряжен, – а параллельно пересказал обеим женщинам то, что подслушал в зале под куполом.
– Мавритания планирует ядерный удар по Иерусалиму?! – переспросила потрясенная Рэнди.
Джон кивнул:
– Похоже, террористы украли русскую ракету среднего радиуса действия, с тактической боеголовкой, чтобы уменьшить ущерб для соседних арабских стран… но они тоже пострадают. И сильно. Куда там Чернобылю!
– Mon Dieu, – в ужасе прошептала Тереза. – Все эти несчастные…
Глаза Рэнди нехорошо блеснули.
– Меня высадили сюда с ракетного крейсера «Саратога», – проговорила она. – Он стоит в семидесяти милях отсюда. У меня есть передатчик на выделенной частоте, и на борту ждут моего сигнала. А знаешь почему? Потому что у нас есть план. Не самый лучший, но никаких ядерных ударов эти ребята уже точно не нанесут – ни по Иерусалиму, ни по Нью-Йорку, ни по Брюсселю. Есть несколько вариантов. Если мы сможем вытащить с виллы Шамбора и его компьютер, за нами прилетят. Этот мне нравится больше всего. – На этом месте она прервалась, чтобы выяснить – действительно ли тот аппарат, что стоял на столе в комнате, где она видела Джона, Мавританию, Абу Ауду и Шамборов, представлял собой искомый ДНК – компьютер. Когда Джон подтвердил это, Рэнди только кивнула. – Если дойдет до худшего… – Заколебавшись, она глянула на Терезу.
– Хуже того, через что нам уже пришлось пройти, или того, что планирует Мавритания, быть ничего не может, – твердо ответила француженка. – Продолжайте, мадемуазель Расселл.
– Мы не можем оставить ДНК-компьютер в их лапах, – сурово проговорила Рэнди. – Вариантов нет. Не отвертеться.
Тереза опасливо прищурилась.
– И?..
– Если придется… ракета «SM-2» с «Саратоги» нацелена на купол этой виллы. Она уничтожит компьютер.
– И террористов, – выдохнула Тереза. – Они тоже умрут?
– Те, кто окажутся на вилле, – да. Выживших не будет. – Голос Рэнди был совершенно бесстрастен.
– Она понимает, – шепнул Джон на ухо своей коллеге, переводя взгляд с одной женщины на другую.
Тереза, сглотнув, кивнула.
– Но мой отец… он готов был остановить их. Он даже украл пистолет! – Она обернулась в сторону виллы. – Вы не можете убить его!
– Мы не хотим убивать ни его, ни… – начала было Рэнди.
– Давайте выберем средний вариант, – перебил ее Джон. – Я не хочу тратить время на то, чтобы выносить из дома компьютер. Но Шамбора мы можем спасти. А потом нас вытащат твои ребята.
– Мне нравится, – решила Тереза. – Я этого тоже хочу. Но если дойдет до худшего, – лицо ее стало бледней лунного света, – делайте, что должны, чтобы не случилось катастрофы.
– Даю вам, – Рэнди глянула на часы, – десять минут. – Она вытащила из рюкзака переговорник малого радиуса действия. – Держи. Когда освободишь Шамбора, на выходе из дома позвони мне. Я сообщу на «Саратогу», что настала их очередь.
– Ладно. – Джон повесил переговорник на пояс.
– Я с вами, – заявила Тереза.
– Не дурите. У вас нет опыта. Вы только меша…
– Вам придется уговаривать отца. Кроме того, как вы меня остановите? Не застрелите же? – Она обернулась к Рэнди: – Дайте мне пистолет. Я умею стрелять и не струшу.
Цэрэушница в раздумье склонила голову к плечу, потом кивнула:
– Держите мою «беретту». На ней глушитель. Ну же, держите, и вперед!
Джон заранее отметил интервалы между появлением часовых и бросился бежать, едва они с Терезой завернули за угол. Они прижались к стене по обе стороны парадной двери в тот самый момент, когда из дома вышел очередной охранник, чтобы тут же отрубиться, получив по затылку рукоятью новенького Джонова «зиг-зауэра». Агент затащил оглушенного террориста в дом, а Тереза тихонько затворила за ним дверь. Из зала под куполом доносились громкие злые голоса – похоже, военный совет был в самом разгаре.
Джон подал знак своей спутнице, и оба понеслись по широкому коридору в направлении западного крыла старой виллы, неслышно ступая по изразцовым полам. Остановились они только на повороте. Джон осторожно заглянул за угол и, шепнув Терезе на ухо: «Все чисто. Пошли», двинулся дальше.
Держа пистолеты на изготовку, готовые в любой миг открыть огонь, они пробежали по украшенному великолепными мозаиками боковому коридору и остановились снова, в этот раз – у дверей в бывший гарем.
– Охраны так и нет, – недоуменно прошептал агент. – К чему бы это?
– Наверное, стражник в комнате, с папой.
– Вероятно, вы правы. – Джон для пробы надавил на ручку. – Открыто. Заходите первой. Скажете, что вас освободили и отправили обратно, чтобы ваш отец работал постарательней. Охранник, возможно, и попадется на эту удочку.
Тереза понимающе кивнула:
– Возьмите пистолет. С ним мне никто не поверит.
Джон покорно принял от нее «беретту».
Царственно разведя плечи, Тереза распахнула дверь и ворвалась в комнату («Великая актриса!» – мелькнуло в голове у агента), восклицая:
– Папа, ты в порядке? Мсье Мавритания сказал, я могу вернуться…
Эмиль Шамбор развернулся в кресле, глядя на дочь, словно та восстала на его глазах из могилы. Только потом он заметил неслышно проскользнувшего в комнату Джона. Сжимая в руках по пистолету, агент окинул комнату взглядом в поисках охранников, но тех не было.
– Почему вы без охраны? – машинально поинтересовался агент у Шамбора.
Ученый пожал плечами:
– А что за мной следить? Вы и Тереза были у них. Я же не мог уничтожить прототип или сбежать, оставив дочь, не так ли?
Агент резко взмахнул рукой:
– Пойдемте отсюда. Пошли!
Шамбор заколебался.
– А мой компьютер? Мы его бросим?
– Оставь, отец! – вскрикнула Тереза. – Скорей!
Джон глянул на часы:
– У нас осталось пять минут. Времени нет.
Схватив Шамбора за руку, он тянул ученого за собой, пока тот, выйдя из ступора, не перешел на бег сам. Они мчались в лабиринте переходов, покуда не выбежали наконец в просторный вестибюль. Из-за дверей доносились полные обличительного пафоса голоса: то ли оглушенный часовой сам очнулся, то ли его кто-то нашел.
– К черному ходу! – велел агент.
Но беглецы не одолели и полпути, когда со стороны зала под куполом послышались гневные крики и топот множества ног. Сунув «зиг-зауэр» за пояс, к «беретте», Джон вытащил из кармана переговорник и подтолкнул Шамбора к ближайшему распахнутому окну.
– Сюда! Быстрей! – Махнув рукой в сторону окна, он включил переговорник. – Шамбор с нами, – бросил он Рэнди. – У нас все в порядке. Через пару минут будем с тобой. Вызывай ракетный удар!
Рэнди, перебравшаяся тем временем поближе к вилле, пряталась в тени благоухающей купы апельсиновых деревьев. Снова и снова она поглядывала на часы, с ужасом взирая на то, как сменяют друг друга светящиеся цифры. Проклятье! Истекали отведенные ею Джону десять минут. Под ложечкой засосало. Луна зашла за тучи, стремительно холодало, но Рэнди пробил пот. В трех окнах женской половины и под величественным куполом горели огни, но ничего более примечательного цэрэушница не видела и не слышала.
- Предыдущая
- 70/104
- Следующая
