Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мозаика Парсифаля - Ладлэм Роберт - Страница 62
Роясь в отбросах, он взглянул на часы. Дальше, на противоположной от гостиницы стороне, стоял еще один ящик для мусора. Майкл пока не был уверен, стоит ли к нему перейти и продолжить добычу пропитания. До этого он уже дважды проехал мимо гостиницы на такси, изучая пути пешего подхода и просчитывая необходимое на это время. Он успел побывать в лавке старьевщика на Северин и в мало заметном магазинчике у Соммы, где купил патроны для автоматической «ламы» и «магнума». Семь минут назад он сказал Граве по телефону, что отсчет времени пошел, часы запущены. Француз должен позвонить из таксофона на Вандомской площади. Толпы людей в этом месте гарантируют ему полную безопасность. Почему же он не звонит? Причин может быть множество. Отсутствие свободных кабин, вышедший из строя аппарат, болтливый знакомый, который не желал прекращать возникшую случайно на углу беседу. Но какова бы ни была причина, Хейвелок твердо знал: он не может дольше оставаться на этом месте. Тяжело, как старик, испытывающий боль во всем теле, – что было недалеко от истины (давно уже не юноша, он действительно испытывал боль во всем теле), Хейвелок стал медленно разгибаться над мусорным ящиком. Он будто случайно бросил взгляд туда, куда смотреть не следовало.
Человек в окне вдруг резко обернулся. Что-то отвлекло его внимание. Он прервал наблюдение за улицей и, покинув свой пост, скрылся в глубине комнаты. Граве наконец позвонил. Время.
Майкл поднял с земли вещевой мешок, швырнул его в мусорный ящик, быстро пересек по диагонали тротуар и устремился к короткому лестничному маршу, ведущему к дверям отеля. Постепенно он распрямился и больше не выглядел сутулым. Поднимаясь по цементным ступеням, Майкл поднес руку к шапочке, прикрывая лицо. Прямо над ним, не более чем в восьми футах, находилось окно, где несколько секунд назад стоял офицер советской военной контрразведки. Через какие-то мгновения он снова возникнет на своем посту. Звонок Граве будет коротким, деловым и профессиональным, так, чтобы нельзя было заподозрить обмана. Возможно, объект замечен в районе Монпарнаса. Не ранен ли он? Он заметно прихрамывает, не так ли? Как бы ни ответил русский, разговор будет прерван на полуслове. Объект направляется к метро… я перезвоню.
Войдя в темный, замызганный вестибюль с полом из выщербленных плиток, с грязным потолком, затянутым во всех четырех углах густой паутиной, Хейвелок снял шапочку, разгладил ладонью лацканы неуклюжего пальто и оторвал клочья, вызывающе торчавшие из-под полы подкладки. От этого, надо сказать, он не стал выглядеть намного лучше, но в полумраке вестибюля вполне соответствовал гостинице, дающей приют бродягам и шлюхам. В этом заведении интересовались не внешним видом клиентов, а подлинностью банкнот, которыми они расплачивались за постой.
Майкл первоначально предполагал прикинуться алкоголиком, которому после длительного запоя необходима койка, чтобы пережить муки похмелья. Но спектакля не понадобилось. Тучный консьерж дремал в кресле за растрескавшейся мраморной стойкой. Его короткие толстые руки покоились на вздымавшемся холмом брюхе. В вестибюле, кроме него, находился еще немолодой сухощавый мужчина. Из-под неухоженных усов виднелась прилипшая к губе сигарета. Он углубился в чтение газеты и ничего не замечал вокруг.
Хейвелок уронил шапочку на пол, отфутболил ее к стене и пошел налево, к узкой лестнице, с истертыми за долгие годы скрипящими ступенями и сломанными перилами. К счастью, лестница оказалась недлинной, без поворотов и площадок. Выбравшись наверх, Хейвелок замер. Ничего не было слышно, кроме отдаленного ровного шума уличного движения, сквозь который время от времени прорывались нетерпеливые вопли клаксонов.
На выцветшей двери в десяти футах от него виднелась цифра 23. Голоса, ведущего разговор, слышно не было. Граве положил трубку, и сотрудник советской военной контрразведки вернулся к окну. Все это заняло не более сорока пяти секунд. Майкл распахнул пальто, расстегнул свой безобразный пиджак и взялся за рукоятку «магнума». Пистолет зацепился за ремень брюк, когда Хейвелок его вытаскивал. Опустив предохранитель, Майкл двинулся в темноту узкого коридора по направлению к двери.
Скрип половицы. Но не под ним, не под его ногами, сзади! Майкл повернулся в тот самый момент, когда первая дверь слева от лестницы начала медленно приоткрываться. Так как она была не заперта, он не слышал звука поворачиваемой ручки. Оставленная узкая щель служила для наблюдения. Из комнаты возник невысокий, крепкого сложения человек с пистолетом в опущенной руке. Он остановился, прислонившись к дверной раме. Рука с оружием поднялась. У Хейвелока не было времени на оценку ситуации, оставалось только полагаться на выработанную годами быстроту реакции. В ином случае он мог бы поднять руки и хрипло прошептать: слово, пароль, дать сигнал, чтобы предотвратить чудовищную ошибку. Вместо всего этого Майкл выстрелил. Сила удара приподняла человека и бросила его спиной вперед через дверной проем внутрь комнаты. Хейвелок бросил взгляд на пистолет, все еще зажатый в руке мертвеца. Да, он правильно сделал, что выстрелил… Человек был вооружен автоматическим пистолетом с точным боем, самым мощным из всех производимых в Советском Союзе. Сотрудник ВКР действовал не в одиночку. Но если рядом оказался один охранник, то…
Послышался звук поворачиваемой ручки двери напротив двадцать третьего номера. Хейвелок прижался к стене справа от дверной рамы. Он держал «магнум» на уровне груди, приготовившись к любому повороту событий. Он готов был стрелять, нанести удар или просто опустить руку, если из дверей появится безобидный постоялец. Из номера, полупригнувшись и сжимая в руке пистолет, выбирался мужчина. Майкл обрушил ствол «магнума» на голову второго охранника. Русский свалился внутрь комнаты. Хейвелок вошел следом, придерживая дверь, чтобы не хлопнула, и оставил ее открытой примерно на дюйм. Замер, прислушиваясь. В коридоре по-прежнему стояла тишина, не считая шума, доносившегося с улицы. Хейвелок попятился от двери, держа наготове «магнум». Глазами поискал на полу оружие, которое выронил русский. Пистолет валялся в нескольких футах от обмякшего неподвижного тела. Майкл придвинул его ногой поближе к телу и поднял, опустившись на корточки и посматривая на дверь. Пистолет был той же новейшей модели. Посланный в Париж отряд обеспечили по высшему разряду. Хейвелок сунул оружие в карман и подтащил потерявшего сознание русского к себе. Пожалуй, он еще несколько часов не придет в себя.
Майкл вышел из комнаты совершенно обессиленный. Прислонился к стене, глубоко дыша и пытаясь преодолеть противную слабость. Пути назад нет. Внизу, у лестницы находился еще один охранник. Дверь комнаты, где лежит без сознания русский, открыта. Кто-нибудь, проходя мимо, может заметить и поднять шум. Майкл оттолкнулся от стены, ступая на литые толстые каблуки ботинок, прошел по коридору мимо лестницы, чтобы закрыть дверь, и двинулся назад к двадцать третьему номеру.
Остановившись перед дверью с едва различимыми цифрами, Майкл думал лишь об одном: где найти силы. Их не оставалось совсем. Единственная надежда на эффект неожиданности. Хейвелок отступил на шаг, напрягся и, повернувшись здоровым плечом к двери, всей своей тяжестью обрушился на деревянную панель. Дверь треснула и распахнулась. Сотрудник ВКР повернулся на звук. Его рука потянулась к кобуре, открыто прикрепленной к ремню брюк, но на полпути замерла, и обе ладони поднялись вверх. Русский увидел «магнум», нацеленный ему в голову.
– Вы, кажется, меня искали, – сказал Хейвелок.
– Похоже, я доверился не тем людям, – спокойно ответил разведчик на прекрасном английском языке.
– Но это были не ваши люди, – прервал его Майкл.
– Вы личность незаурядная.
– А вы на сей раз упустили прекрасный шанс.
– Не я давал приказ на ваше уничтожение. Видимо, кто-то другой.
– А вот сейчас вы лжете. Впрочем, это не важно. Повторяю: вы упустили свой шанс.
– И это полностью ваша заслуга, – пробормотал сотрудник ВКР, глядя через плечо Хейвелока на разбитую дверь.
- Предыдущая
- 62/186
- Следующая