Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ладлэм Роберт - Круг Матарезе Круг Матарезе

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Круг Матарезе - Ладлэм Роберт - Страница 65


65
Изменить размер шрифта:

На виа ди Кондотти они покинули такси и вошли в очень дорогой магазин. Антония Граве сразу поняла, что здесь все только для богатых и знати, она в жизни не видала таких магазинов. А Брэю, в свою очередь, стало понятно, что ни ради кого он бы не пошел на такие траты. У Антонии оказался безупречный вкус, врожденный… Она не растерялась при виде роскошных товаров, разложенных и развешенных вокруг, и Брэй вспомнил, как элегантна она была и грациозна одновременно, когда он наблюдал за ней в баре, пока она беседовала с солдатом. Она вышла из примерочной в темном шелковом платье, белой шляпе с широкими полями и в белых туфлях на высоких каблуках.

– Очень хорошо, – не сдержался Брэй, имея в виду и ее и наряд.

– У меня такое чувство, что я получила то, о чем мечтала долгие годы. Эти цены могли бы составить сумму, на которую десять семей кормятся в течение месяца. Давай пойдем куда-нибудь еще.

– У нас нет времени, – заметил Брэй. – Выбери что-нибудь вроде пальто или накидки и то, что тебе самой необходимо.

– Вы сумасшедший.

– Я спешу. То есть мы торопимся…

Затем они остановились в гостинице, в которой частенько проживал Скофилд, бывая в Риме. Хозяин и его супруга ничего не знали о своем постояльце, кроме того, что он невероятно любезен, когда его обслуживают. Они были рады новой встрече.

Гостиница оказалась переполнена – идеальное условие проживания для людей его профессии. Обычно он заранее заказывал все, вплоть до столика на площади, откуда, сидя за кофе, вел свои наблюдения. Он предусматривал все мелочи и организовывал свой «быт» с особой тщательностью, помня, где какое окно, куда ведет какая дверь, сколько ступеней на какой лестнице, что ему может понадобиться и так далее.

На сей раз он не позаботился ни о чем, ничего не предусмотрел, позволил себе забыть о расположении комнат, коридоров и прочей чепухе.

Он нуждался в отдыхе. Мозг его требовал сна и покоя. Завтра придется принимать решение, которое будет означать жизнь или смерть для женщины, что оказалась с ним рядом.

Они заняли номер на третьем этаже. Высокие потолки, огромные окна выходят на площадь.

Брэй придвинул к двери раскладной диванчик, указав Антонии на кровать у противоположной стены.

– Мы оба не спали на этом проклятом суденышке. Давай отдохнем.

Антония раскрыла одну из коробок с покупками и спросила:

– Зачем вы купили мне такие дорогие наряды?

– Завтра нам придется кое-куда пойти. И эти наряды тебе пригодятся.

– Зачем? Они слишком экстравагантны.

– Да нет. И дело совсем не в этом. Просто я хочу встретиться кое с кем, а ты будешь со мной.

– Хочу поблагодарить вас за покупки. У меня никогда не было ничего подобного.

– Пожалуйста! – Брэй разложил диванчик. – Почему ты покинула Болонью и приехала на Корсику?

– Я уже говорила вам. Я хотела отвлечься, поехать куда-нибудь на время. А что, это, по-вашему, недостаточно веская причина?

– Она ничего не объясняет.

– Но я предпочитаю назвать именно ее. – Антония рассматривала новое платье.

– Но почему на Корсику?

– Вы же видели ту долину. Тихое, мирное место. Как раз для того, чтобы поразмышлять.

– Да, место там как раз для уединенных размышлений, и эти места к тому же очень удобны, чтобы прятаться от кого-нибудь или от чего-нибудь.

Она вдруг перешла на «ты»:

– Не от того, что ты способен постичь.

– А ты постарайся объяснить мне.

– Почему ты так настаиваешь?

– Потому что я должен знать. Ты пряталась?

– Прекрати! – Она швырнула платье на пол. – Прекрати все это и оставь меня в покое!

Брэй продолжал наблюдать за ней. Впервые ему показалось, что он заметил ужас в ее глазах.

– Я думаю, тебе все-таки лучше рассказать мне об этом. Все эти разговоры про Болонью… просто ложь. Ты не вернешься туда, даже если получишь такую возможность. И я хочу знать почему.

Она молча смотрела на него, глаза ее блестели. Затем быстро подошла к окну.

– Ты не прав. Я, может быть, вернусь туда. Они ждут, когда я вернусь. И если я не вернусь, то в один прекрасный день они начнут искать меня.

– Кто?

– Их главари. Руководители «Красных бригад». Я рассказывала тебе, как сбежала из лагеря под Медичиной. Это было почти год назад, и целый год я живу под знаком этого события. Они найдут меня и отправят в небезызвестный Красный суд, который они называют Красным судом революционной справедливости. Они очень рьяные блюстители революционных законов. Я знаю расположение лагеря, знаю о многих смертельных случаях, которые имели там место, и поэтому представляю для них опасность. С тех пор я живу в постоянном страхе. Убежать куда-нибудь – означает умереть. Я была пленницей в Болонье, я была пленницей в Порто-Beккьо, теперь я пленница в Риме. Убежать от вас – тоже смерть. – Она помолчала, потом снова заговорила: – Я устала от всех вас. Настанет такой момент, что я побегу… а вы начнете стрелять.

– Но я не собираюсь убивать тебя, Антония.

– Да, конечно. Ты и русский такие же, как и те, из «Красных бригад». В Болонье они убивали с блеском во взоре, выкрикивая при этом лозунги. Вы убиваете по-другому, но смысл один и тот же.

– Мне трудно согласиться с тобой. Ведь я не сказал тебе «не смогу», я просто сказал, что «не буду».

– Почему? – нахмурилась она.

– Потому что ты нужна мне. Все, что я хочу сделать, это убедить тебя в этом.

– Чтобы спасти мою жизнь?

– Во всяком случае, чтобы вернуть ее тебе. В каком именно варианте, я не знаю, но сделать ее гораздо лучше, чем она была до этого.

– А почему я должна верить тебе?

– Я не думаю, что у тебя есть выбор. Я не могу пока дать тебе другой ответ… пока я не узнаю больше… но давай начнем с того факта, что тебя разыскивают «Красные бригады». Сколько времени ты можешь от них скрываться?

– На Корсике я могу скрываться многие годы. Там они никогда не найдут меня.

– Это сейчас невозможно. Но если бы и была такая возможность, то что в итоге? Провести всю жизнь среди этих холмов? Те люди, которые убили старую слепую женщину, мало чем отличаются от тех, кто входит в состав «Красных бригад». Одни хотят спасти свой мир, другие хотят переделать чужой, и для этого и те и другие убивают каждый день. Поверь мне, что где-то когда-то они объединятся друг с другом. Вот мы с Талейниковым и ищем их по всем странам. Мы должны найти такую связь прежде, чем эти маньяки уничтожат нас, и ты обязана помочь нам.

– У меня нет никакой возможности помочь вам.

– Но ты же не знаешь, о чем я хочу просить тебя.

– Да, но я догадываюсь. Ты хочешь, чтобы я вернулась к ним.

– Возможно, позже. Но не сейчас.

– Я не хочу! Это свиньи! Это самые омерзительные свиньи в мире! Есть сотни мест, где я могу спрятаться от них…

– И есть тысяча способов, как найти тебя там…

– Это неправда! – Она повернулась к нему лицом. – У них нет такой возможности!

– Я думаю, что есть. Объединения наподобие «Красных бригад» существуют повсюду. Их снабжают деньгами, информацией и оружием, и долгое время они даже не знают, кто и зачем это делает. В сущности, из них готовят солдат, и, по иронии судьбы, они найдут тебя.

– Солдат? Для чего?

– Боевиков Матарезе.

– Это какая-то чертовщина!

– Очень хотелось бы верить, что это не так, но, к сожалению… Во всех странах происходит одно и то же: гибнут люди, враждуют правительства. У нас есть только несколько имен из прошлого, которые дала нам твоя бабушка…

– Но это лишь слова!

– Есть факты. Есть имена.

В этот момент послышался какой-то шум у двери.

Слабый шум, едва слышная возня. Брэй приложил палец к губам и жестом показал Антонии, чтобы она помогла ему отодвинуть диванчик. Осторожно, бесшумно они отставили диван, и тут послышался характерный звук вставляемой в дверь отмычки. Брэй успел отпихнуть Антонию за выступ в стене, а сам переместился левее от двери и, вытащив свой «магнум», продолжал как ни в чем не бывало: