Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кодекс «Альтмана» - Ладлэм Роберт - Страница 32
Глава 12
Пятница, 15 сентября
Майор Пэн сидел в своем тесном кабинете в полицейском участке в доме 210 по улице Ханькоу неподалеку от Бунда. Он сердитым взглядом рассматривал сквозь очки в роговой оправе папку, которая лежала у него на столе. В папке не было ничего особенного или непонятного — всего лишь дело заурядного уличного преступника, против которого ему предстояло выступить в суде; когда майор оставался в одиночестве, его лицо всегда принимало сердитое выражение. Мягкий голос и робкая улыбка предназначались исключительно для появлений в обществе, равно как и костюмы консервативного покроя с галстуками в тон, призванные загипнотизировать оказавшуюся перед ним жертву и усыпить ее бдительность. Показное добродушие и округлость фигуры также были уловкой. Под слоем жира прятались мускулы — стальные, тренированные.
Одетый в черную кожаную мотоциклетную куртку, военную бурую рубаху и черные джинсы, майор казался злобным гномом, явившимся из подземных глубин. Он сидел, склонившись над папками; от работы майора оторвал стук в дверь, предвещавший приход его начальника, генерала Чу Куайжуна.
— Вы нашли американского ученого?
— Нашли и потеряли, — с досадой ответил майор. — По всей видимости, мы плохо спланировали операцию. Нам нужны более умелые агенты, генерал. Люди, которых я отрядил для слежки, перекрыли только главные входы в отель. Они решили, что этот человек — чужак в нашей стране, не знает Шанхай и, следовательно, беспомощный болван.
— Он уже бывал в Шанхае? — недовольным тоном осведомился генерал. — В его личном деле и нашем досье на него об этом ничего не говорится.
Майор покачал головой:
— Ему помогли.
— Помогли? «Наши» люди? Этого не может быть.
— Других объяснений не существует, — ровным голосом произнес Пэн. — Они наверняка кого-то завербовали. У Смита был помощник, и все же, после того как нам приказали задержать его, моим ослам хватило сообразительности установить наблюдение за всеми входами и выходами. Они не заметили Смита, когда тот возвращался в отель, но, к счастью, оставили внутри замаскированного агента. Он-то и обнаружил американца.
Генерал раздраженно вздохнул, в который уже раз подумав, что государство слишком скупо отпускает средства на вербовку и обучение по-настоящему умелых сотрудников. Он подался вперед и навис над майором, словно гигантская птица над жертвой. Его гладко выбритый череп блестел в лучах ярких люминесцентных ламп, а маленькие, спрятанные в складках глаза буравили собеседника.
— Потом они вновь потеряли Смита? — проворчал генерал.
Майор Пэн рассказал обо всем, что происходило с той минуты, когда его люди вошли в номер Смита, обнаружили, что он оставил там все свои вещи и одежду, и гнались за ним в метро и по улицам вплоть до «лунтаней» во Французской концессии.
Генерал Чу внимательно слушал. Когда майор умолк, он на мгновение задумался.
— Вы до сих не выяснили, зачем этот человек, которого считают ученым, приехал в Шанхай? Что он собирается отыскать здесь, чем заниматься?
— В его научных заслугах нет никаких сомнений. Он именно тот, кем себя называет. Дело в том, что он может оказаться не только ученым. Мы еще не знаем, с какой целью он здесь появился, но я уже усматриваю некоторые варианты.
— Какие именно?
— Вот цепь событий, которые — во всяком случае, на мой взгляд — складываются в целостную картину и указывают общее направление. — Майор принялся загибать короткие толстые пальцы: — Во-первых, исчезновение некоего Эвери Мондрагона, известного американского китаиста, который несколько лет работал в Шанхае в качестве представителя многих американских компаний. Сотрудники Мондрагона сообщают, что он пропал утром в среду.
Генерал еще подался к майору:
— Накануне прибытия Смита в Шанхай.
Пэн кивнул:
— Интересное совпадение, не правда ли? Во-вторых, уборщица, которая работает в одном из деловых зданий города, обнаружила труп мужчины в кабинете Ю Юнфу, президента и управляющего «Летучего дракона», международной транспортной компании со связями в Гонконге и Антверпене. В-третьих, этот Ю Юнфу и его жена, по всей видимости, также исчезли. По крайней мере в особняке их нет, в гараже не осталось ни одной машины.
— Что мы о нем знаем?
Майор указал на одну из папок на своем столе.
— Вот его дело. Ю Юнфу — молодой человек, который очень быстро пошел в гору и сейчас весьма богат. Он зять Ли Аожуна, и это обстоятельство может кое-что объяснить. Поскольку Ли — высокопоставленный шанхайский чиновник, а...
Генерал Чу встрепенулся:
— Я лично знаком с ним и его дочерью. Ли — старый, уважаемый член партии. Разумеется, он...
— Тем не менее его дочь и зять пропали, а казначей компании зятя мертв. Застрелен. Опять совпадение?
Чу сел, выпрямившись:
— Человек, убитый в кабинете, был казначеем? Понимаю. Это интересно. Стало быть, мы ищем Ю и его жену?
— Разумеется.
— А ее отец?
— Ли Аожуна допросят завтра утром.
Чу кивнул:
— Что еще?
— В автомобиле у аэропорта Хунцяо был найден еще один труп. Молодой человек, переводчик и шофер, который обслуживал туристов. Что любопытно, он несколько лет учился в Штатах.
— Вы предполагаете, именно он помогал полковнику Смиту?
— Сотрудники отеля «Мир» опознали его по фотографии. Сегодня днем его видели в вестибюле отеля после того, как там зарегистрировался Смит. Подведем итог. Исчезает американский резидент в Шанхае. На следующий день появляется полковник Смит, погибает казначей транспортной компании, исчезают ее президент и его жена. Вечером того же дня убит шофер-переводчик, учившийся в Америке. Его труп находят в аэропорту.
— У вас есть версия?
— Всего лишь возможный вариант, — осторожно ответил майор. — Мондрагон узнал что-то о компании Ю Юнфу и решил, что эти сведения могут представлять интерес для американцев. Смита прислали выяснить, что обнаружил Мондрагон, и получить от него информацию. Их планы сорвались. А молодого человека назначили либо наняли в помощь Смиту — возить его по городу и переводить.
— Если ваши предположения верны... значит, в Китае есть люди, которые не хотят, чтобы добытые Мондрагоном сведения попали к американцам.
Майор наклонил голову:
— Именно так.
Генерал сунул руку во внутренний карман синего рабочего костюма, который он надел сегодня вечером, и вынул длинную тонкую сигару. Откусив кончик, он перевернул сигару, раскурил и выдохнул кольцо дыма.
— Удалось ли Смиту получить то, за чем он приехал?
— Мы не знаем.
— Но должны узнать.
— Согласен.
Чу выпустил еще одно кольцо.
— Если информация у Смита, он попытается покинуть страну.
— Я перекрыл все пути, ведущие за границу.
— Сомневаюсь. У нас очень длинное побережье, майор.
— Он находятся вдали от берега.
— В таком случае вы сами знаете, что делать. — Из губ генерала вылетело очередное кольцо, на сей раз быстрее. — Ну а если он не получил то, за чем приехал?
— Он останется в Шанхае, пока не добьется успеха.
Генерал задумался.
— Нет. В этом случае он также попытается покинуть Китай. Его легенда лопнула; задержавшись здесь, он обречен на провал. Он слишком умен, чтобы воспользоваться общественным транспортом. Ему хватит сообразительности отправиться к побережью на частном автомобиле. Нам остается лишь проследить за ним, разоблачить американских агентов и связных, которые ему помогают, задержать его в том месте, куда он направляется, и — если повезет — схватить тех людей, которые будут эвакуировать Смита. — Генерал пыхнул сигарой и улыбнулся впервые за все время разговора. — Да, это самый приемлемый план. Осуществить его я поручаю вам, майор Пэн.
Кусок стены шевельнулся. Вновь переодевшись во все черное, натянув туфли с мягкой подошвой и повесив на плечи легкий рюкзак, Смит затаился в комнате, выбрав место, откуда он мог видеть замаскированный вход в помещение. Он выжидал, держа «беретту» за спиной.
- Предыдущая
- 32/110
- Следующая