Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорога в Омаху - Ладлэм Роберт - Страница 134
– Где ты видел ураган, братец? Это всего-навсего шквальный ветер, не более того! – Капитан с фуражкой, повернутой козырьком к правому уху, улыбнулся своему пассажиру, боровшемуся на палубе с опутавшей его веревкой. – Давай, старина, поднимайся. И что это у тебя на голове? Твой терновый венец?
Высказавшись подобным образом, Фрейзер разразился хохотом.
– Не думай, что я стану доставать тебе шампанское! Немедленно высади меня на берег, а не то я как представитель судебных органов лично намылю тебе холку ввиду твоей неспособности управлять кораблем в открытом море!
– Уж не в двухстах ли ярдах от берега – открытое море?
– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду! – Едва Дивероу встал на колени, как на его плечи обрушилась мощная волна, снова опрокинувшая его на палубу. И Сэм, вцепившись в стальные поручни на планшире[195], закричал сердито: – Фрейзер, неужели тебе наплевать на других?
– Вопрос этот довольно сложный и сам по себе, и для меня персонально. Если же ответить на него в упрощенной форме, то мне, приятель, вовсе не наплевать на своих старых друзей, которые все еще помнят меня. И как только я понадобился тебе, то сразу же откликнулся на призыв о помощи.
– Не могу этого отрицать, – признал Дивероу и решил все же залезть в шкафчик для льда на корме: в конце концов, Фрейзи мог и в самом деле нуждаться в этом «ощущении превосходства над природой».
– Ох-ох! – произнес сокрушенно глава свомпскоттской спасательной миссии. – Кажется, мы влипли, Девви!
– То есть?
– Должно быть, нас засек один из упрямых дедушкиных сподвижников!
– С чего ты это взял?
– У нас на хвосте – катер береговой охраны! Обернись и погляди сам!
– Черт возьми! – прошептал Сэм себе под нос, увидев острый нос белого с красными полосами патрульного катера, прыгавшего по волнам в нескольких сотнях футов от них. Чуть позже сквозь завывание ветра он расслышал и звук сирены. – Они пытаются остановить нас?
– Можно сказать и так, приятель! Во всяком случае, они к нам не с визитом вежливости!
– Но меня нельзя задерживать! – запричитал Дивероу и, откупорив бутылку шампанского, понес ее по мокрой палубе. – Я должен обратиться к властям – в полицию, в ФБР… или в тот же «Бостон глоб» – в общем, куда угодно! Я обязан разоблачить одного из самых могущественных людей в Вашингтоне, который сотворил чудовищную вещь! Я должен это сделать! Если береговая охрана или кто-то еще из государственных органов обнаружит у меня улики против него, то мне уже никуда не добраться!
– Звучит впечатляюще, старина! – донесся сквозь рев ветра голос Фрейзера. – Но я вынужден спросить тебя: ты не везешь с собой ничего, похожего на маленькие таблеточки или пакетики с порошком, или чего-нибудь в этом роде, приятель?
– Боже, конечно же, нет!
– Я должен быть уверен в этом, Девви, пойми меня!
– Я не обманываю тебя, Фрейзи! – закричал Сэм, стараясь заглушить грохот бури. – Я говорю о человеке, определяющем государственную политику и считающемся вторым после президента лицом в руководстве нашей страны! Этот лжец и негодяй нанимает убийц! Доказательства у меня в кармане!
– Это чья-то исповедь?
– Нет, но на имеющейся в моем распоряжении пленке – запись беседы, свидетельствующая о заговоре!
– Это и впрямь столь серьезно?
– Да. Высади же меня на берег, Фрейзи!
– Ну что ж, держись только крепче, приятель! – В последующие минуты, даже приблизительного числа коих впавший в истерику Дивероу так никогда и не узнал, лодка то ныряла, то волчком вращалась на месте или взлетала вдруг ввысь, будто стремясь пройти все круги Дантова ада. Ухмыляясь, словно сатанинский капитан из преисподней, Джеффри Фрейзер с бутылкой «Дом Периньон» в руке, которую время от времени он подносил к губам, резким поворотом штурвала заставлял катер подчиняться своим командам. Быстроходное суденышко врезалось неистово в волны, а затем обращалось в бегство, чтобы тут же снова броситься в атаку на них.
Офицер береговой охраны, управлявший менее маневренной патрульной лодкой, по-видимому, вышел из себя. Во всяком случае, к завываниям сирены присоединились теперь звуки команды, которую он выкрикнул в мегафон:
– Сбавь скорость и направляйся к отметке семь на северо-запад! Повторяю, маньяк: к отметке семь. Слышишь ты, дерьмо?
– На лучшее нам и нечего было рассчитывать! – признался капитан по прозвищу «безумный Фрейзи» своему оцепеневшему от ужаса пассажиру. – Но этот охранник – славный парень!
– Так я тебе и поверил! – завопил Сэм. – Сейчас они пойдут на абордаж с тесаками, ножами и пистолетами и возьмут нас в плен!
– В плен они, несомненно, возьмут – но только меня, старина, ты же спасешься, если сделаешь так, как я скажу. – Фрейзер сбросил скорость и, повернув на северо-запад, повел свой катер навстречу ветру. – Теперь слушай меня, Девви! Я давненько здесь не бывал, но отметку семь помню. Она в ста пятидесяти ярдах влево от скалы. Это небольшой участок суши, и ветер в том месте не такой сильный: те, кто ходит под парусом, жалуются нередко, что там четыреста футов мертвой зоны…
– Что?.. Какая-то скала?.. Мертвая зона?.. Ради бога, Фрейзи, мне и без того с трудом удается сохранить рассудок, который мне так нужен: ведь я борюсь за правопорядок в своей стране!..
– Секунду, старина! – бросил мореплаватель, стукнув бутылкой с шампанским о край приборной доски. – Ты раскрошил пробку, приятель, и она застряла в горлышке! – Затем, снова поднеся бутылку «Дом Периньон» к губам, он добавил: – Ну вот, так-то лучше!.. Итак, о чем ты там, дружок?
– Боже мой, ты невозможен!
– Вроде бы я слышал все это уже, и не раз… – Но Фрейзер не смог договорить: катер резко накренился на правый борт, и лицо его задела волна. – Черт, нельзя же смешивать с шипучим вином соленую воду!
– Фрейзи!
– Ах, да! Слушай же, Девви!.. Как только мы поравняемся с отметкой семь, я еще более уменьшу скорость, и это послужит тебе сигналом готовиться к высадке.
– Или, говоря иначе, выступить в роли «человека за бортом», чтобы эти фашисты в морской форме смогли меня подобрать?
– Я сказал лишь «готовиться», но не более того…
– И что же дальше?
– Когда катер замедлит ход, ты пригнись под планширем правого борта, и, как только я выжму сцепление и, описав большую дугу, приближусь к берегу на сорок или пятьдесят ярдов, переваливайся через борт. Волна скроет тебя от преследователей. Я же продолжу наши веселые гонки, подразню еще немного этих командос!
– Боже милостивый, неужели ты сделаешь это для меня, Фрейзи?
– Ты же попросил меня о помощи, Девви!
– Конечно, но это лишь потому, что я знал, что у тебя быстроходная лодка, и… и… ну, я вроде как подумал…
– Что «безумный Фрейзи» как раз тот парень, который нужен тебе?
– Прости, Джефф, не знаю даже, что и сказать.
– Не беспокойся, парень, все это весьма забавно!
– У тебя могут быть из-за меня большие неприятности, Джефф, чего я, честно говоря, и не предполагал!
– Понятно! Ты до ужаса порядочный тип – единственный в своем роде из всех, кого я знаю. Итак, Девви, я начинаю маневр!
Катер вошел в узкую протоку напротив красной отметки семь и, оказавшись в более спокойной воде, замедлил ход.
Судно береговой охраны находилось примерно в тридцати ярдах от его кормы.
– Слушайте меня внимательно! – раздался сердитый голос, усиленный мегафоном. – Нам известно, кто вы! Владелец катера – Джеффри Фрейзер, а пассажир – Сэмюел Дивероу. Вы оба задержаны! Остановите лодку. Трое моих людей перейдут сейчас к вам на борт и возьмут управление катером на себя!
– Джефф! – крикнул Дивероу, ложась плашмя на палубу. – Право, я не ожидал ничего подобного!
– Заткнись, старина! Как только они спустят на воду шлюпку – а на это уйдет считаное время, – я сразу же резко увеличу скорость и ринусь к берегу. Когда же увижу, что он уже совсем близко, я подам тебе сигнал, и ты соскальзывай за борт. Все ясно?
195
Планшир – брус, проходящий по верхнему краю борта.
- Предыдущая
- 134/158
- Следующая
