Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безрассудная любовь - Лоуэлл Элизабет - Страница 12
С расстояния примерно пятидесяти ярдов раздалось ржание Зебры и стук копыт — лошадь убегала. Это подсказало Тайреллу, что в секретную долину пожаловал либо хищник вроде пумы, либо человек — никто другой не обратил бы мустанга в бегство. Посмотрев сквозь густую крону ив, он заметил в отдалении замершую в тревоге кобылу. Ее голова была высоко поднята, а мускулы напряжены, что свидетельствовало о готовности сорваться с места в любой момент Ее взгляд был устремлен на кого-то, находящегося сейчас ниже по течению реки.
«Кто-то пробрался через расселину, — подумал Тайрелл. — Интересно, где он сейчас находится? Направляется ли к горячему источнику на севере или к руинам индейского поселения в южной оконечности долины?»
Затаив дыхание, Тай внимательно наблюдал за кобылой, зная, что ее обостренное чутье и чувство самосохранения подскажут ему ответ. Зебра смотрела на кого-то, ему пока невидимого. Медленно голова лошади повернулась в его сторону.
«Итак, незваный гость идет прямо на меня», — решил Тай.
Он мысленно восстановил в памяти неровный ландшафт долины. Она была невелика — чуть более мили в длину и не более четверти мили в ширину, окруженная горами из красного песчаника с одной стороны и застывшими черными вулканическими отложениями — с другой. Горячий источник, расположенный в северной части, питал маленькую речушку. Другие ручейки вливались в нее в нескольких местах, но они бывали полноводными только после сильных ливней, когда даже со скал текли водопады, прекрасные в своей недолговечности.
Тайрелл решил, что лучшее место для засады то, где он сейчас находится. Разлом в земле тянулся от кромки деревьев к застывшим лавовым отложениям. Все, что ему нужно было сделать, — это затаиться и ждать того, кто появится в зоне видимости. Ему было не впервой это делать.
«Как бы я хотел, чтобы со мной был Логан, — с сожалением подумал Тай. — Когда спина не защищена, это чертовски неприятно».
Но Логан сейчас находился в Вайоминге с Сильвер.
Что же касается остальных его братьев, то последние доходящие до него слухи гласили, что и Кейз, и Дункан где-то искали золото с Синим Волком, чтобы восстановить былое величие семьи Маккензи и сколотить состояние для себя. По крайней мере, именно этим занимается Дункан. Никто, за исключением разве что Господа Бога, не ведает, что на уме у Кейза, который после войны замкнулся в себе, как устрица в раковине.
Спустя несколько минут Тай услышал осторожные шаги — кто-то пробирался в высокой траве. Когда звук стал раздаваться отчетливее, Тай стремительно выскочил из укрытия ив и набросился на незваного гостя, одной рукой обхватив его шею, а другой приставив нож к сонной артерии. Только после этого он осознал, что человек, которого он поймал, стар и безоружен.
— Кто ты такой? — спокойно спросил Тай, не отнимая ножа от горла незнакомца.
— Джон Тернер. Я рад, что ты не индеец и не бандит, иначе я был бы уже мертв.
Тай, не обращая внимания на слова старика, приказал:
— Шагай впереди меня к той красной скале, и без глупостей. Одно неверное движение — и ты труп.
Глава 8
Тай следовал за незваным гостем, сохраняя, однако, некоторую дистанцию, чтобы тот не застал его врасплох, совершив неожиданный поворот или выпад. Скоро они достигли тайного лагеря Жанны.
— Давай, парень, выходи! — позвал Тай.
Девушка поднялась на ноги.
— Сколько раз тебе еще повторять — меня зовут не парень, а… о, привет, Джек! — сконфузившись, произнесла Жанна и добавила: — У тебя что же, уже закончилось лекарство от живота?
У старика не было возможности ответить, так как нож Тайрелла все еще был приставлен к его горлу.
— Ты сказал, что тебя зовут Джон Тернер, — угрожающе произнес он.
— Так-то оно так, но все кличут меня Безумным Джеком.
Тай вопросительно посмотрел на Жанну, и та кивнула:
— Все в порядке, Джек был папиным другом.
Тайрелл опустил нож. Безумный Джек отвернулся и сплюнул в кусты коричневую слюну.
— Ее папаша деньгами меня ссужал, партнером моим был, во как, — сказал старик, языком перекатывая табак из-за одной щеки за другую. — Только он коньки давно отбросил, а я-то крепкий орешек, в обойме еще! — С этими словами он посмотрел на Жанну, которая чувствовала все большую неловкость, понимая, что ее секрет уже раскрыт. — Принес золотишка чуток, а тебя не сыскать нигде, все старые укрытия обошел.
— Они больше небезопасны, так как Каскабель разбил лагерь слишком близко.
— Да-да, власть-то наша, что разъезжает повсюду на лошадях, допекла совсем эту гадюку, вот он и бесится. — Безумный Джек снял со спины рюкзак, развязал тесемки и вытащил пухлый кожаный мешочек. — Вот тебе на зиму, запасы пополнишь. А то посмотри-ка на себя — кожа да кости, надо было мне два мешка золота нести.
— Как поживает твой живот? — поспешно осведомилась Жанна, стремясь уйти от опасной темы.
— Помаленьку, — ответил старик, снова перекатывая во рту табак. — Ты-то как, Жанна? Как поживаешь? Не рановато ли в этом году на зимовку устраиваешься?
— Тай был ранен, — ответила девушка, молясь про себя, чтобы тот не обратил внимания на болтовню неграмотного старика и не удивлялся разнице между именами «Жанна» и «Жан». — Он прошел сквозь строй и сумел убежать.
Безумный Джек воззрился на Тайрелла так, словно впервые его увидел.
— Вот, значит, как? — засмеялся он. — Сделал из старины Каскабеля посмешище, да? Попадешься в лапы Черного Ястреба, он тебя наградит за это, прежде чем скальп снять. А Жанну ты как подцепил?
Тай уже второй раз услышал из уст старика это имя наряду с другими странными словами, вроде «ее папаша», и утвердился в мысли, что тот вовсе не заговаривается и не выжил из ума. Тайрелл, прищурившись, принялся внимательно разглядывать «мальчика», который немедленно уставился в землю, словно ничего интереснее в жизни не видел.
— Жанна, значит? — медленно произнес он. — Так вот как тебя на самом деле зовут, а?
Девушка искоса взглянула на него и, тут же отведя глаза, чуть заметно кивнула.
Рука Тая с молниеносной быстротой метнулась к Жанне и сорвала с ее головы шляпу, явив на всеобщее обозрение две толстые длинные косы, заплетенные на индейский манер и перевязанные кожаными тесемками. Лоб девушки опоясывала широкая индейская лента, не позволяющая ни одному волоску выбиться из-под шляпы. Ее волосы были темно-рыжего цвета, по ним словно пробегали языки пламени. Глаза, напротив были светлыми и своей прозрачностью напоминали бриллианты. Хрупкое телосложение девушки мягкая кожа словно насмехались над его слепотой.
Тайрелл был страшно зол на себя за то, что какой-то девчонке так долго удавалось водить его за нос.
— Ну что ж, — медленно произнес он, — я от своих слов не отказываюсь — из тебя получился бы гораздо более привлекательный парнишка, чем девочка.
При этих словах Безумный Джек рассмеялся, но Таю от этого легче не стало. Он снова водрузил Жанне на голову шляпу и с силой потянул вниз, закрывая ей не только лоб, но и глаза.
— Одурачила тебя малышка Вайленд, а? — радостно хлопая в ладоши, произнес старый старатель. — Ладно тебе, сынок, не бери в голову. Девчонка чертовски умна. Индейцы верят, будто она ведьма, бруйя, а мустанги так и вовсе принимают за свою, только на двух ногах.
Тайрелл пробормотал что-то неразборчивое.
— Да ты и сам-то хорош, — продолжал Безумный Джек, глядя на загорелое обнаженное тело Тая, — бегаешь тут голышом, на людей набрасываешься, как индеец. Что ж удивляться, что юная леди парнишкой прикинулась.
— Леди? — презрительно воскликнул он, выразительно оглядывая лохмотья Жанны. — Допустим, что это существо женского пола, Джек, но, черт возьми, она не леди. Истинная леди скорее умрет, чем будет разгуливать в таком наряде.
Жанна постаралась скрыть, что язвительное замечание Тая причинило ей боль, хотя кипела от злости. Вместо этого она обратилась к Безумному Джеку на безукоризненно литературном языке, которому научил ее отец, когда они вместе читали Шекспира.
- Предыдущая
- 12/75
- Следующая