Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Sword Art Online. Том 10 - Ход Алисизации - Кавахара Рэки - Страница 7
Прилетев из Лос-Анджелеса в Токио, она остановилась в отеле в Нарите, а потом не без опаски села в вертолет. Вздохнув, Ринко загнала вопрос, который задавала себе, в глубину сознания. Когда я увижу то, что должна увидеть, и услышу то, что должна услышать, ответ придет сам собой.
Ну да; последний раз она купалась в море десять лет назад, когда училась на первом курсе университета и ничего еще не знала. Силком затащила на свидание Акихико Каябу, который был на два курса старше ее, купила в кредит малолитражку, и они отправились на Эносиму. Та наивная восемнадцатилетняя девушка даже не представляла, какая судьба ее ждет…
Ринко отвлеклась от размышлений о прошлом, когда вторая пассажирка вертолета воскликнула, перекрикивая грохот мотора:
– ВИЖУ!
Глаза за стеклами темных очков под длинными, уложенными белокурыми волосами прищурились; и действительно, за искривленным стеклом иллюминатора вертолета можно было разглядеть черное пятнышко, выделяющееся в бескрайней морской синеве.
– Это и есть… «Океанская черепаха»?.. – пробормотала Ринко, вглядываясь в радужное отражение на черных солнечных панелях. Второй пилот в темном костюме, весь полет сидевший рядом, тихо ответил:
– Да. Будем там через десять минут.
От Синкибы, Токио, вертолет пролетел долгих 250 километров – и вот, достигнув наконец морской исследовательской станции «Океанская черепаха», стал искусно заходить на посадку.
Зрелище было величественное; Ринко не могла не поразиться. Слово «корабль» тут и близко не годилось. Гигантская пирамида была длиной в полтора раза больше самого большого корабля в мире, «Нимица», надежно стояла прямо посреди моря. В высоту она была как 25-этажный дом – это Ринко узнала заранее; однако от картины, нарисованной ее воображением, до реальности было как от Земли до Луны.
Прямоугольное основание пирамиды имело 400 метров в длину и 250 в ширину; ее стены покрывал сплошной панцирь черных блестящих панелей. Каждая из этих панелей была размером с вертолет, в котором Ринко сейчас летела. Сколько же они сюда вложили денег? Ринко даже представить себе не могла эту сумму. Ходили слухи, что в последние годы были выделены большие средства на поиски залежей редких металлов в Сагами Бей; и при виде этой гигантской туши, бросающей вызов здравому смыслу, становилось ясно, что ходили они неспроста.
Механизированное океанское мегасудно выглядело как какая-то нефтяная вышка нового поколения – и так, собственно, и должно было быть; но на самом деле внутри него располагался исследовательский центр с устройством Полного погружения нового поколения, «Транслятором души» – машиной, умеющей считывать человеческие души; так было сказано в мэйле, полученном Ринко на прошлой неделе. Ринко сама сомневалась, но, когда она увидела эту громадину своими глазами, у нее не осталось выбора, кроме как поверить тому мэйлу.
Почему, почему эти исследования новой технологии Полного погружения, нового интерфейса мозг-машина должны проводиться в открытом море, вдали от островов Идзу? Что могло быть причиной, Ринко понятия не имела, но там, в этой черной пирамиде, была машина, сочетающая в себе нейрошлем, созданный Каябой, и Медикубоид, который разработала Ринко для медицинских нужд; размышляя об этом, она вдруг осознала –
Два года жизни за границей лишь притупили боль от раны в душе Ринко, но так и не смогли ее залечить. В общем, решила она, то, что она увидит на этом корабле, либо залечит ее рану, либо разорвет и раскровянит, – одно из двух.
Сидя в медленно снижающемся вертолете, Ринко сделала глубокий вдох и посмотрела на свою спутницу в темных очках; та слегка кивнула. Ринко начала готовиться к выходу.
Пилот, похоже, был очень опытный – вертолет, почти не раскачиваясь, опустился точно на предназначенную для него площадку на крыше мостика «Океанской черепахи». Первым из него выбрался мужчина в темном костюме, который сопровождал пассажирок, и отдал честь; затем к машине подбежал другой человек в похожем костюме.
Ринко подошла к двери вертолета и кивнула подбежавшему; спрыгивая с 40-сантиметровой высоты, она подумала, что надеть джинсы было хорошей идеей. Подошвы кроссовок спружинили о палубу; трудно было вообразить, что под ногами корабль – настолько устойчивым и надежным здесь все было.
Следом из вертолета выбралась вторая пассажирка с ослепительно-светлыми волосами и в темных очках; выйдя на воздух, она потянулась. Ринко тоже раскинула руки, наслаждаясь свежим запахом моря.
Человек с серьезным загорелым лицом, встретивший их на корабле, отдал Ринко честь.
– Профессор Кодзиро, добро пожаловать на «Океанскую черепаху». А это?..
Он вопросительно взглянул на вторую женщину, и Ринко, кивнув, представила ее:
– Моя помощница Маюми Рейнольдс.
– Nice to meet you[2], – на отличном английском произнесла та и немного неуклюже протянула руку. Тогда мужчина тоже представился:
– Старший лейтенант Наканиси, назначен вашим проводником. Ваш багаж доставят позже. Прошу сюда, – он показал правой рукой на лестницу, ведущую с вертолетной площадки. – Подполковник Кикуока ждет вас.
На мостике было жарко, как и должно быть летом, и пахло солью Тихого океана; но, после того как Ринко, очутившись внутри «Океанской черепахи», проехала на лифте, а потом прошла долгими коридорами сквозь множество толстых дверей, воздух вокруг стал холодным и сухим.
– Неужели здесь требуется такое кондиционирование? – не удержавшись, спросила она идущего перед ней старшего лейтенанта Наканиси. Молодой офицер Сил самообороны повернулся на ходу, кивнул и невозмутимо ответил:
– Да. Здесь много сложных машин, поэтому необходимо поддерживать температуру на уровне двадцати трех градусов и влажность не выше пятидесяти процентов.
– И все питание обеспечивается солнечными панелями?
– Нет. Солнечные панели и десяти процентов необходимой энергии не дают. Главные установки запитываются от водо-водяного ядерного реактора.
– …Ясно.
Все становится сложнее и сложнее. Ринко покачала головой.
В этом коридоре, стены которого были выложены серыми панелями, человеческие фигуры казались каким-то искаженными. Информация, которую она успела проглядеть раньше, была весьма скудной; здесь, возможно, трудились сотни исследователей, но при таких размерах корабля места всем более чем хватало.
Вправо, влево – и так еще метров двести, пока прямо перед ними не возникла дверь, возле которой стоял человек в темно-синей форме. Можно было бы предположить, что эта форма принадлежит какому-то охранному агентству, однако, увидев старшего лейтенанта, мужчина тут же отдал честь, чего явно не стал бы делать обычный гражданский.
Старший лейтенант отдал честь в ответ и уверенным тоном произнес:
– Запрашиваю разрешение на вход в зону S3 для профессора Кодзиро, исследовательницы, и ее ассистентки Рейнольдс.
– Идентификация личности.
Охранник включил металлический прибор, который держал в руке, и, пристально глядя на экранчик, поводил им перед лицом Ринко. Потом кивнул и взглянул на помощницу Ринко, стоящую чуть сзади; поскреб аккуратную бородку и дотронулся до щеки.
– Прошу прощения, не могли бы вы снять очки?
– I see[3].
Ассистентка сняла свои крупные солнечные очки, демонстрируя белокурые волосы и хорошую белую кожу. Зрелище было настолько ослепительное, что охранник даже прищурился. Потом он кивнул:
– Подтверждено. Проходите.
Хоо, мысленно хмыкнула Ринко и с горькой улыбкой сказала старшему лейтенанту:
– У вас тут довольно строго с охраной, если учесть, что вы посреди океана.
– Мы уже отменили персональный досмотр и другие процедуры. Только на металл и взрывчатку проверяем, причем трижды.
Пока он отвечал, мужчина в форме достал из нагрудного кармана диск и положил на подставку возле двери, после чего правой рукой прижал к сенсорной панели. Через секунду раздался звук мотора, и дверь, ведущая в центральную часть «Океанской черепахи», открылась.
2
Nice to meet you – (англ.) «Рада с вами познакомиться».
3
I see – (англ.) «Понятно».
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая