Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебный единорог - Мелис Альберто - Страница 3
В старинных китайских писаниях его называли Ли-Ки или К’и-лин. Греки и персы звали его Монокеросом. Но лорд Кларенс и Дживс использовали другое имя — Азул, Дыхание ветра.
— Вэлиант!
Мальчик обернулся. На пороге комнаты стояли его сестра Вайолет и Шейла Рао.
— Знаешь, что сказала Кики? Она не едет с нами!
— Что-о?
Когда они в прошлый раз вернулись из Шотландии, их гувернантка-маори прознала о их тайном обществе и сначала угрожала рассказать всё маме и папе, но потом, поговорив с лордом Кларенсом, согласилась молчать при условии, что ей дадут тайно поехать за ребятами на остров Яп, где она здорово помогла им несколько раз, когда они оказывались в беде.
— Что, прямо так и сказала? — ахнул Вэлиант. — Я был уверен, что она поедет с нами и на этот раз. А она…
Но тут Шейла перебила его — она заметила портрет на мольберте:
— Вэлиант, да ты просто талант! Лорд Кларенс и Дживс получились — ну просто как живые!
В это время в тайной комнате на чердаке Ред Касла, обставленной старинной тяжёлой мебелью, основательно изъеденной жучком, лорд Кларенс Вильберфорс Блендинг нащупал под крышкой стола круглую бронзовую ручку и повернул её.
Через мгновение на огромном плазменном экране, висевшем под потолком, появилось изображение Южного полушария Земли, передававшееся на него со спутника.
Лорд Кларенс ещё раз повернул ручку, и изображение увеличилось так, что стал виден участок Анд — как раз там, где по горной цепи пролегала граница между Аргентиной и Чили.
— Хм… Прогноз погоды ничего хорошего не обещает. Это создаст Трём Путешественникам дополнительные трудности.
Над всей Южной Патагонией висела плотная завеса туч, пришедшая с Атлантики.
Лорд Кларенс подошёл к внушительных размеров электронно-вычислительному центру из семи компьютеров, соединённых проводами, пробежал пальцами по клавиатуре, и на экране появилось другое изображение. На этот раз это было неправильной формы озеро, на западном берегу которого высились заснеженные горные пики. На склонах гор виднелись многочисленные ледники, некоторые из них спускались прямо в озеро.
— Когда Дживс наконец вернётся из Лос-Гласьярес… — пробормотал лорд Кларенс.
Лос-Гласьярес — Ледники — называли в Аргентине ту самую область, изображение которой вывел спутник на плазменный экран.
Двенадцатый граф Уиндсендский снова набирал что-то на клавиатуре, когда рядом с ним в воздухе возникло облачко голубоватого тумана.
— A-а, вот и ты, Дживс! — приветствовал друга призрак.
В то же мгновение облачко тумана развеялось, а на его месте появился дворецкий лорда Кларенса, но не в своей обычной ливрее, а в толстой зимней куртке.
— Рад снова видеть вас, милорд, — слегка поклонился Дживс. Он стряхнул с себя снег и добавил: — Непогода добралась до Патагонии раньше, чем мы предполагали.
Лорд Кларенс кивнул. В Англии уже давно наступила весна, но в Южном полушарии царила поздняя осень.
— Какие ещё есть новости?
— Боюсь, довольно неприятные, милорд, — вздохнул дворецкий. — Я осмотрел берега озера Архентино, а затем переместился к восточной границе парка Лос-Гласьярес. Там возле старого гранитного карьера я увидел деревянное здание, поначалу казавшееся заброшенным. Но к вечеру из трубы пошёл дымок, а приблизившись на достаточное расстояние, я увидел на крыльце наших старых знакомых…
Когда Дживс закончил рассказывать, лорд Кларенс нахмурился:
— Итак, наши подозрения вновь оправдались… Придётся Трём Путешественникам отправиться в путь пораньше — скажем, ровно в полночь. Они готовы?
— Думаю, да. Хотя сегодняшний вечер…
Дживс многозначительно приподнял бровь:
— Ах, ты о нашем маленьком сюрпризе?
— О нём, милорд. А сейчас, с вашего разрешения, я должен ещё…
— Минуточку, Дживс! — Лицо лорда Кларенса вдруг стало строгим. — Я бы хотел обсудить с тобой ещё кое-что.
— Да, милорд?
— Ты точно не переусердствовал с тётушкой Шейлы? Я говорил тебе…
— Прошу прощения, милорд. Я, наверное, и правда подмешал ей в чай несколько большую дозу, чем требовалось. Она должна была покрыться красной сыпью, как при кори…
— А вместо этого вся пошла разноцветными пятнами!
— Э-э… Такое досадное недоразумение, милорд. Но смею вас уверить, они исчезнут без следа ровно через семь дней!
С этими словами он и сам исчез.
— Ну, так как? Мне одной кажется, что Кики что-то скрывает? — спросила Вайолет.
Три Путешественника сидели на кровати в её комнате.
— Не говоря уже о том, что её совершенно не волнует то, что наши родители могут внезапно вернуться! — продолжила девочка. — Вы хоть представляете, что будет, если они приедут, а нас здесь нет?
— Что правда, то правда — ведёт она себя очень странно, — поддержала подругу Шейла. — Но и наши друзья-призраки тоже хороши.
В такой ситуации логичнее было бы отменить наше задание, а они? За всем этим определённо что-то скрывается.
Девочка встала, подошла к столу и взяла с него дневник Вэлианта. Она открыла его на странице, где была изображена кухня дома Твистов, в которой сидели Кики и двенадцатый граф Уиндсендский — последний в элегантном цилиндре.
— Помните, как лорд Кларенс в первый раз пошёл уговаривать Кики не рассказывать ничего родителям? — продолжала Шейла. — Она и бровью не повела, когда перед ней возник призрак! Мы тогда ещё подумали…
— Что они наверняка знакомы! — закончила за неё Вайолет. — И при чём здесь это?
— Сейчас объясню.
Шейла открыла дневник на другой странице. На ней была нарисована Кики, стоящая перед Тремя Путешественниками со скрещенными на груди руками.
— Когда мы вернулись с острова Яп, ты, Вэлиант, напомнил ей, что она обещала ничего не рассказывать родителям. А она тогда только улыбнулась и сказала…
— Ага! — воскликнул Вэлиант. — Что не скажет папе и маме «ничего такого, чего бы им не стоило знать»!
— Мы тогда не обратили внимания на эти слова, — снова заговорила Шейла. — Мы решили, что она просто скажет вашим родителям, что за время их отъезда ничего особенного не случилось. Но потом я задумалась. Если Кики действительно давно знает лорда Кларенса и Дживса, тогда Билли и Кэролайн тоже могут…
— Быть того не может! — подскочила Вайолет. — Ты правда думаешь, что…
— А почему нет?
— Тогда то, что она сказала…
— Эй! Я ничего не понимаю! — замахал руками Вэлиант.
— Если Кики всё это время ломала комедию, притворяясь, что ни о чём не догадывается, — начала Вайолет дрожащим от волнения голосом, — значит, папа и мама тоже могли давно знать о существовании призраков! А это означает…
— Что они прекрасно знали, чем мы занимаемся! А Кики собиралась им всё рассказать не только о Шотландии, но об острове Яп! — закончила за неё Шейла.
Вэлиант смотрел на них, открыв рот:
— Не может быть! Чтобы наши родители… Договорить он не успел. Послышался резкий сигнал, и на экране компьютера возникло сообщение:
Юному Вэлианту. Срочно. Нужно поговорить. Встретимся на нашем месте.
— Ладно, отложим пока этот разговор, — сказал мальчик и, не теряя времени, отправился в сад за их домом.
Глава 4
Тайны Юнион Джека
Выйдя в сад, Вэлиант направился к большому круглому фонтану, в котором уже, наверное, лет сто не было воды.
«Если всё так, как говорит Шейла, — рассуждал он сам с собой, — значит, мама с папой неспроста решили переехать в этот дом…»
Он посмотрел вверх на небольшую башню, возвышавшуюся над одним из углов здания, которую они с Вайолет прозвали «Юнион Джек» — в честь британского флага.
Именно в нескольких шагах от этой башни Вэлиант впервые встретил Дживса, хотя и не догадался сперва, что тот — призрак.
Мальчик услышал за спиной лёгкий шорох.
- Предыдущая
- 3/23
- Следующая