Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кризис чёрного флота-3: Испытание тирана - Кьюб-Макдауэлл Майкл - Страница 35
— Один частный коллекционер, его фамилия Дрейсон.
— Этот контракт был единственной вашей причиной появления здесь?
Эккельс уже избавился от первого испуга.
— Нет, здесь погибли наши сотрудники, это был несчастный случай. Они работали здесь по другому контракту. Но я полагаю, вы об этом знаете. У нас говорят, что они выполняли задание разведки.
Немигающий взгляд инопланетянина внушал страх.
— Вы встречали какие-либо еще корабли после того, как вы прибыли сюда?
— Да, это:
Неожиданно связь прервалась, изображение исчезло. Эккельс оглянулся.
— Что случилось?
Старший офицер сказал:
— Я прервал связь. Доктор, этот Паккпекатт: Я знаю, что это за существо. Их расу называют Хортек.
— И что же?
— Говорят, что они телепаты. Возможно, он уже узнал от вас все, что хотел.
Эккельс холодно сказал:
— А я не телепат и узнал не все, что хотел. Восстановите связь.
Изображение Паккпекатта снова появилось на мониторе.
— Это помехи, доктор: Вы говорили, что встречали какой-то корабль?
— Да, когда мы прилетели сюда, здесь был военный корабль, который доставил сюда предыдущую исследовательскую группу. Пилот указал нам, где находятся их тела. Стоупа и Крэнн погубило нетерпение — их собственное, и тех, кто направил их сюда. Но ваше присутствие здесь также не просто совпадение, не так ли? Что вы здесь делаете, полковник? Это ваше заявление насчет опасности для нашего корабля — предупреждение или угроза?
— Это предупреждение. Здесь может появиться корабль, который уничтожил или тяжело повредил, как минимум пять военных кораблей. Ваш корабль подвергается смертельной опасности. Я настоятельно предлагаю вам срочно свернуть все работы и улететь.
Эккельс сказал:
— Это невозможно. Наша работа слишком важна. Нам нужна для работы каждая минута.
— Вы можете вернуться сюда потом. А сейчас Мельта Обез является смертельно опасным местом.
— Вы пытаетесь напугать меня, полковник?
— Нет, я пытаюсь спасти вашу жизнь и жизни ваших подчиненных.
— Вы пытаетесь сохранить свои секреты. Что за корабль может прилететь сюда, полковник?
— Корабль, который с легкостью уничтожил лоронарский крейсер два дня назад. Вы готовы сражаться с таким?
Эккельс сказал:
— Полковник, делайте то, зачем вы сюда прилетели, а мы будем делать свое дело. И давайте не мешать друг другу.
— Доктор, вы должны быть обеспокоены помехами не с нашей стороны:
— Ах да, таинственный корабль, который не угрожает вам, но представляет смертельную угрозу для нашего корабля. Конечно, ваша яхта напугает его до смерти. Я не верю в такую угрозу, полковник. Вы могли бы придумать нечто более правдоподобное.
Паккпекатт в ярости зарычал.
— Я говорю вам правду. Мертвые ожидают вас. Покиньте это место, или вы присоединитесь к ним.
Эккельс снова почувствовал страх, и только врожденное упрямство помогло преодолеть его.
— Возможно, вы говорите правду. Но мы не можем уйти отсюда. Мы осознаем опасность и готовы встретить ее. Другие могут прийти сюда в следующий раз, но сейчас — наше время.
— Вы, похоже, плохо себе представляете, с какой опасностью вам предстоит встретиться, доктор.
— Так, может быть, вы просветите меня, полковник? Что это за корабль?
— Это квелланский корабль.
Эккельс ошарашенно посмотрел на него. Прошло несколько секунд, прежде чем он смог снова заговорить.
— Вот как, квелланский: Полковник, не могли бы вы подняться на борт «Пенга Рифта»? Нам нужно поговорить:
Когда сеанс связи закончился, Тэйсден удивленно взглянул на полковника.
— Сэр, так вы именно этого добивались с самого начала?
Паккпекатт согласился:
— Я и не думал выгонять их отсюда. Ведь это лучшие специалисты Новой Республики по расе Квелла. Их знания могут быть решающим фактором выполнения нашей миссии.
— Но зачем вы тогда играли с ним?
Паккпекатт усмехнулся.
— Хотя мне и недолго пришлось работать с Ландо Калриссианом, я все же успел кое-чему у него научиться:
Тэйсден засмеялся.
— Но все, что вы ему сказали, было правдой:
Хотя оба они знали, что Эккельс не слышал всей правды.
Паккпекатт оставил Хэммакса командовать на мостике «Леди Удачи», а сам вместе с Тэйсденом, дождавшись челнока с «Пенга Рифта», отправился к Эккельсу. Они взяли с собой записи, сделанные у Гмар Аскилона, копию с данных по генетической информации и запрос для одного из орбитальных спутников с «Пенга Рифта».
Кадры бегства Странника от эскадры у Гмар Аскилона и изображение мертвого пракитского крейсера произвели на Эккельса большое впечатление.
Но больше всего впечатлила Эккельса запись квелланского генома.
— Айкрот проделала прекрасную работу. Эти данные получены при исследовании тела, которое я отправил Дрейсону, не так ли?
Паккпекатт встряхнул головой.
— Полагаю, что да, если это единственный биологический образец, который был вывезен из системы.
— Но тогда мы не знаем, было ли то существо типичным для расы Квелла, или же это, возможно, какая-либо разновидность, или вообще мутант?
— Да, на основании одного образца нельзя делать обобщений.
Эккельс закрыл свой ноутбук.
— Полковник, у нас есть еще пять трупов квелланцев в лаборатории. Но полное их исследование можно провести только в условиях института. Но, если бы вы позволили нам сравнить вашу запись генома с тем, что есть у нас, возможно, мы смогли бы прояснить этот вопрос.
— Эта запись в вашем распоряжении, доктор, но с одним условием.
— С каким условием?
— Эта запись не должна покинуть борт «Пенга Рифта» ни в какой форме, ни по какому каналу — она может быть использована для управления Странником.
— Я понимаю, полковник. Исправный квелланский корабль слишком ценная вещь, чтобы рисковать. Эти данные не покинут борт корабля.
Паккпекатт кивнул.
— Отлично. Тогда мы вернемся на яхту и продолжим наши приготовления.
Эккельс взял карту с записью.
— Я сообщу вам, как только мы получим результат.
Когда они садились в челнок, Тэйсден спросил:
— Сэр, когда вы скажете им, что генерал Калриссиан на борту Странника?
— Когда я удостоверюсь, что он все еще на борту. Ведь у него, даже при самом экономном расходе, давно уже должен был закончиться кислород. Я иногда думаю, не был ли дистанционный вызов «Леди Удачи» последним актом отчаяния последнего живого члена группы Калриссиана, в последние часы его жизни.
Мрачное настроение, созданное словами Паккпекатта, сопровождало их весь обратный путь до «Леди Удачи», и бросило тень на всю последующую их работу.
На борту яхты они ждали сообщения от Эккельса, но доктор решил прибыть на борт яхты лично. Паккпекатт, встречая его в воздушном шлюзе, спросил:
— Что-то случилось, доктор?
— Нет, господа, напротив, у меня хорошие новости для вас.
— Вы проверили те трупы?
— Это первое, что я сделал.
Они вошли в рубку «Леди Удачи». Эккельс с удивлением рассматривал роскошную обстановку.
— Все корабли РНР имеют такой уровень комфорта?
Плэйк ответил:
— Нет, это: это не совсем обычный корабль.
Паккпекатт напомнил:
— Мы говорили о трупах.
— Ах, да, трупы. Да, они имеют нормальную квелланскую физиологию. Но эти странные клетки:
Тэйсден посмотрел Паккпекатта.
— Надо дать записи всех трех секций кода.
Эккельс покачал головой.
— Нет, третьей части кода достаточно. Понимаете, в человеческих клетках есть универсальный образец — химический алфавит из четырех «букв», список «слов» длиной в две буквы и «предложений» длиной в три слова.
Паккпекатт кивнул:
— Нуклеотиды, гены и их последовательности. Это элементарная биология.
Эккельс удивленно взглянул на него, как будто не ожидал, что такое существо может знать биологию.
— Да, именно так.
- Предыдущая
- 35/50
- Следующая