Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кризис чёрного флота-1: Перед бурей - Кьюб-Макдауэлл Майкл - Страница 13
— Видимо, ты прав. Удачи тебе, Люк. Надеюсь, мы видимся не в последний раз. Но ты хоть свяжись с нами — мы-то не можем с тобой связаться. Ладно, малыш?
Люк пожал ему руку и улыбнулся.
— Спасибо. Я не знаю лучшего друга, чем ты, Хэн.
Хэн, как всегда, застеснялся от такой эмоциональности.
— Может, и знаешь, но лучшего не заслуживаешь.
Золотой блеск металлического корпуса дроида резко контрастировал с зелеными ветками и лианами, через которые С3-РО с шумом прокладывал путь.
— Невозможно! Какая самонадеянность! Можно подумать, что он протокольный дроид, а я астромех!
Наткнувшись на большой клубок зеленых лиан, дроид остановился и оглянулся на путь, по которому шел.
— Пусть каменные мыши устроят гнездо у тебя в корпусе! Это единственное, на что ты годишься.
Но, когда дроид повернулся, чтобы оценить свое собственное положение, он обнаружил, что путь ему преграждает не только флора Йавина-4, но еще и высокий широкоплечий человек в пилотской форме.
— О! Генерал Калриссиан! Вы напугали меня, сэр. Откуда вы здесь?
Ландо усмехнулся.
— Так это ты тут ломишься через джунгли? А я думал, что это взвод АТ-АТ. Только не говори мне, что ты тут дерешься с R2-D2. Вы друг другу хуже, чем братья.
3РО возмутился.
— Эта упрямая противная кучка микросхем не брат мне! Если бы я был также скверно изготовлен, как и он, я сам пришел бы в пункт приема металлолома. Я никогда не встречал более беспорядочного и эгоистичного дроида. Я могу предоставить вам список его функциональных аномалий…
Ландо поднял руку.
— Это может подождать. А сейчас пакуй запчасти. Отправишься со мной на маленькую прогулку.
— Сэр, я бы с радостью присоединился к вам, но, боюсь, R2 может упасть в болото и заржаветь насмерть. А еще мастер Люк приказал мне помогать мастеру Стрину в решении административных вопросов Академии, пока мастер Люк не вернется.
— А он не сказал, когда вернется?
— К сожалению, нет, генерал Калриссиан. Он просто исчез в ночи. Я не слышал ничего о нем уже девятнадцать местных дней. У вас есть новости о нем, сэр? С ним все хорошо? Он передал новые инструкции?
Ландо улыбнулся еще шире.
— Да, у Люка все хорошо, и он приказал тебе пребывать в распоряжении штаба флота, пока он не вернется. А в штабе флота назначили тебя ко мне.
«Если бы я нашел Люка, результат был бы тот же».
— Сэр, я очень рад слышать, что у мастера Люка все хорошо. И я рад буду улететь с Йавина-4. Здесь так сыро, что может замкнуть схемы, да и ржавчиной покрыться недолго. Мы возьмем R2 с собой?
— Да, позови его.
— Я должен доложить мастеру Стрину о том, что отправляюсь с вами.
Ландо продолжил вдохновенно врать.
— Уже доложено. Пошли, золотник, «Леди Удача» ждет нас.
Тучи цвета меди, богатые оксидами тибаннского газа, клубились за окнами офиса Ландо Калриссиана в Беспине, Облачном городе. Внутри офиса, как и снаружи, ничего не изменилось с тех пор, как он был тут последний раз. Стены и полки были уставлены богатой коллекцией предметов, которые мог позволить себе только очень богатый человек.
Ландо заметил киборга, сидевшего за столом.
— Хорошо, что ты на месте, Лобот. Я надеюсь, ты не позволил ничего менять в моей комнате?
Провода, торчащие из ушей киборга, дернулись.
— Нет, ничего тут не меняли. Ты имеешь лучшее суждение о субъективных предметах, чем я. Украшение помещений не входит мою компетенцию.
Ландо усмехнулся.
— Ты имеешь достаточно хороший вкус, чтобы понять, что у меня хороший вкус. Однако, человек устает от одного и того же окружения, наблюдаемого день за днем, независимо от того, насколько оно великолепно. Когда ты в последний раз вылезал отсюда?
Лобот сообщил.
— Я выхожу на инспекцию два раза в день.
— Ладно, спросим по-другому. Ты когда в последний раз дисконнектился?
Озадаченное выражение появилось на лице киборга.
— Я никогда не разрываю соединения с административным интерфейсом.
Ландо вздохнул.
— Я так и думал. И именно поэтому я здесь. Лобот, ты слишком много работаешь. Тебе пора в отпуск.
— Как я могу оставить Облачный Город без администратора?
— Лобот, я открою тебе маленький секрет — люди, которые работают с тобой, будут рады этому нововведению.
Лобот нахмурился.
— Но все системы придут в беспорядок без контроля и наблюдения.
Ландо сказал:
— А ты подумай о том, как здорово будет приводить их снова в порядок, когда ты вернешься. Откровенно говоря, тебе нужно поупражняться в общении. Я, наверное, единственный, кто знает, что ты умеешь говорить.
— Прямой доступ более эффективен.
Ландо уселся в свое кресло и положил ноги на стол.
— Ты переоцениваешь эту эффективность. Но я знаю, как ты любишь работать, и приготовил тебе на отпуск кучу работы.
— Что за работа?
Ландо встал, поправляя униформу.
— Не скажу, пока не согласишься. Но обещаю, что это будет куда интереснее того, чем ты занимаешься сейчас. И мне действительно нужна твоя помощь, как в старые времена.
Лобот посмотрел по сторонам и сказал:
— Я готов предоставить тебе помощь в обмен на твою коллекцию. Я хочу оставить ее в память о старых временах.
— Ах ты, старый мошенник! Кто научил тебя искусству надувательства?
— Ты, кто же еще.
— Ладно уж, можешь взять себе, что понравится.
Лобот встал, отсоединив часть проводов интерфейса.
— Пойдет. Что я должен делать? Какие проблемы нужно решить?
— Я расскажу тебе все по пути.
Семь кораблей, составлявшие Тилайконскую оперативную группу, собрались на орбите шестой планеты системы Корусканта, где они не так привлекали внимание. «Леди Удача», присоединившаяся к ним, была самым маленьким кораблем в группе. Яхта Ландо казалась крошечной по сравнению с флагманским кораблем Паккпекатта, крейсером «Славный».
Ландо, сидя в рубке «Леди Удачи», размышлял над ситуацией.
— Мне не нравится вся эта тяжелая артиллерия. Я думал, что мы должны захватить этого Странника, а не раздолбать его вдребезги.
Лобот ответил:
— Принимая во внимание тот факт, что Странник с очевидной легкостью вывел из строя фрегат, использование в операции тяжелых кораблей оправдано.
Ландо включил связь.
— Говорит генерал Ландо Калриссиан, с борта «Леди Удачи». Приветствую вас, «Славный». Прошу разрешения на посадку.
Из системы связи раздался молодой голос:
— Генерал, сэр. Говорит вахтенный офицер лейтенант Харона. Мы ждали вас, сэр. Желаете, чтобы прислали за вами капитанский челнок?
— Боюсь, вы меня не поняли, лейтенант. Я прошу разрешить моей яхте сесть на вашей полетной палубе.
На некоторое время в эфире установилась пауза, прерываемая лишь треском помех. В конце концов, Харона прокашлялся и ответил:
— Сэр, к сожалению, разрешить посадку не можем. Наши полетные палубы заполнены. Для «Леди Удачи» нет места.
— Так освободите место, лейтенант.
Следующая пауза была еще длиннее.
— Сэр, полковник Паккпекатт предлагает вам подняться на борт «Славного», а остальные члены экипажа пусть отведут яхту на Корускант.
«Они думают, что я всего лишь наблюдатель».
— Лейтенант, у нас на борту важное оборудование для миссии. Вы хотите задержаться здесь, пока мы его не перегрузим? Если так, позовите вашего начальника снабжения, и мы поговорим с ним об этом.
— Нет, сэр, мы не можем здесь задерживаться.
Ландо подмигнул Лоботу. «Сейчас мы их сделаем».
— Лейтенант, я хотел бы поговорить непосредственно с полковником Паккпекаттом.
Он почти почувствовал, что у вахтенного офицера окончательно испортилось настроение.
— Сэр, полковник очень занят подготовкой к операции.
— Ладно, тогда сделаем вот что. Я знаю, что ваш внешний док №5 для малых кораблей свободен. Откройте его, и мы туда сядем.
— Сожалею, сэр, но у меня нет на это полномочий.
Ландо недовольно вздохнул.
— Тогда зачем вы отнимаете у меня время, лейтенант? Позовите старшего офицера и передайте связь ему. Я хочу поговорить с кем-то, кто может принять решение. И когда мы закончим с этим делом, которое отняло у нас столько времени, я хочу узнать, почему флаг-офицер и эксперты из штаба флота должны ждать, пока вахтенный копается в инструкциях и вспоминает свои обязанности.
- Предыдущая
- 13/52
- Следующая