Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невинная ложь - Кренц Джейн Энн - Страница 8
– Вы сказали, что ложь Брэда Макаллистера была другой.
– Да.
– Что вы имели в виду?
– Ложь Брэда была совершенно иного качества, – тихо ответила Клэр. – Она была ультрафиолетовой.
– Ультрафиолетовой?
– Это моя собственная классификация зла.
– Труднопроизносимое слово.
– Зато Брэду оно подходило как нельзя лучше, поверьте мне. Умение лгать – это очень мощный инструмент. Само по себе оно нейтрально, как огонь.
– Но, как и огонь, оно может превратиться в оружие, да?
– Именно так. – Клэр сложила на груди руки. – На огне можно приготовить еду, огнем можно сжечь дом. Человек с недобрыми намерениями способен применить ложь так, что она принесет огромный ущерб.
– Что заставляет вас считать, что у Брэда Макаллистера были дурные намерения? Со всех точек зрения он был верным мужем, не отходил от Элизабет, когда у нее случилось нервное расстройство.
Клэр вдруг охватили злость и ярость, она заерзала на сиденье.
– Этот образ был самой большой ложью Брэда Макаллистера. И сильнее всего меня возмущает то, что этот образ продолжает существовать, несмотря на то что мерзавец мертв.
Джейк обратил внимание на всплеск ее эмоций.
– Так чем же он заслужил такую ненависть с вашей стороны?
– Он не ухаживал за Элизабет, когда у нее случилось нервное расстройство. Именно он был причиной ее болезни. Просто мы с Элизабет оставили все попытки убедить остальных, в том числе и Арчера с Мирой. Весь Стоун-Каньон до самой смерти считал Брэда героем.
Джейк ненадолго задумался.
– Ладно, а какова ваша версия убийства?
Клэр колебалась.
– Кажется, нет причин сомневаться в версии, выдвинутой полицейскими, – сказала она, откидывая голову на подголовник. – Вероятно, Брэд действительно помешал ворам.
– Кто сейчас лжет? Вы же совсем не верите в эту версию, так?
Клэр вздохнула:
– Да. Но у меня все равно нет другого ответа.
– Даже какой-нибудь крохотной версии?
– Я знаю только одно: Брэд был порочен. Порочные люди наживают врагов. Возможно, в тот вечер один из них выследил его и убил.
– Но у вас нет мотивов, кроме того, что Брэд не славился добротой.
– Иногда этого достаточно.
– Да, – согласился Джейк, – иногда достаточно.
На некоторое время повисло молчание.
– Кстати, – снова заговорила Клэр, – нам нужно следить за указателями, чтобы не пропустить съезд на Индиан-Скул-роуд.
– Зачем?
– Затем, что мой мотель находится в районе Индиан-Скул-роуд, – наставительным тоном ответила она.
– Вы же говорили, что остановились в гостинице у аэропорта.
– Я лгала.
Глава 4
У мотеля «Пустынный рассвет» было одно достоинства: он не претендовал на то, чтобы быть чем-то большим, а не обветшалым, дешевым осколком другой эпохи. Двухэтажное здание настоятельно нуждалось в ремонте. Проржавевшие кондиционеры оглашали ночь своим скрежетом.
Большая часть окружающего ландшафта осталась в юрском периоде. Выжило только несколько дерзких бочковых кактусов и одна чахлая пальма. Буква «с» на красно-желтой неоновой вывеске потрескивала и помигивала, что сильно раздражало.
Клэр ощутила некоторую неловкость, когда Джейк остановил свой «БМВ» на парковке перед входом в обшарпанный вестибюль. Однако она тут же подавила это чувство.
– Между прочим, – сказал он, – если бы вы предупредили о своем приезде, транспортный отдел «Глейзбрук» с радостью забронировал бы для вас номер в гостинице рангом повыше. Они наверняка нашли бы что-нибудь такое, где туалет не в конце коридора.
– У меня туалет в номере, спасибо большое. – Клэр отстегнула ремень безопасности и открыла дверцу.
Джейк вылез из машины и забрал из багажника ее мокрую одежду, затем они направились к вестибюлю.
– Вы могли бы объяснить, почему выбрали это место? – вежливо спросил он.
– Возможно, вы не знаете, но полгода назад меня уволили. Мне не повезло, и новую работу я не нашла. Так что я вынуждена соблюдать строжайшую экономию.
– Ваш отец – один из богатейших людей штата, – напомнил Джейк.
– Не воспринимайте Арчера Глейзбрука в каком-то ином качестве, кроме моего биологического отца.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Другими словами, вы не будете унижаться до того, чтобы брать у него деньги. – Джейк удивленно покачал головой: – У вас двоих действительно много общего.
Он открыл грязную стеклянную дверь. Клэр вслед за ним прошла в крохотный, размером с почтовую марку, вестибюль.
При виде халата и тюрбана из полотенца ночной портье изумленно уставился на Клэр.
– Мисс Ланкастер, с вами все в порядке? – озадаченно спросил он.
– Я решила немного поплавать, – ответила Клэр.
– Я провожу мисс Ланкастер в ее номер, – сказал Джейк.
Портье окинул его оценивающим взглядом и пожал плечами:
– Ради Бога. Как пожелаете. Только соблюдайте тишину, хорошо? В соседнем номере поселилась пара со Среднего Запада.
Клэр нахмурилась:
– Что вы имеете в виду? Почему я должна помнить о том, что в соседнем номере есть люди?
Портье закатил глаза.
Джейк взял ее за руку и потащил к лестнице.
– Что здесь происходит? – продолжала недоумевать Клэр. – Я что-то упустила?
Джейк молчал, пока они не поднялись на второй этаж и не пошли по плохо освещенному коридору.
– Парень за стойкой думает, что вы девушка по вызову, которая использует этот мотель для встречи с определенными клиентами.
– А клиент – это вы?
– Да.
– Наверное, халат произвел жалкое впечатление.
Клэр остановилась перед номером 210. Джейк взял у нее ключ и вставил его в замочную скважину.
Дверь номера 208 приоткрылась, и в щель с неодобрительным видом выглянула женщина средних лет. Ее мелко завитые седеющие волосы напоминали шерсть нечесаного пуделя.
Джейк вежливо склонил голову:
– Добрый вечер, мэм.
Женщина в сердцах захлопнула дверь. В номере послышались голоса. Дверь снова открылась. На этот раз выглянул лысый, грузный мужчина в длинных клетчатых шортах и поношенной белой майке. Он мрачно уставился на Клэр.
Та любезно произнесла:
– Замечательная ночь, не так ли?
Мужчина ничего не сказал и хлопнул дверью. Джейк услышал скрежет задвигаемой защелки.
– Думаю, портье не единственный, кого интересует ваше продвижение по карьерной лестнице, – усмехнулся Джейк.
– Они мало что узнают, потому что в данный момент у меня нет работы.
Джейк открыл дверь.
Внутреннее убранство номера было таким же невзрачным, как и внешний вид здания. Дешевая сдвижная стеклянная дверь вела на крохотный балкончик, выходивший на маленький бассейн. Клэр включила тусклую люстру.
Джейк устремил взгляд на одинокий чемодан на специальной полке.
– Непохоже, что вы планировали задержаться здесь надолго, – сказал он.
– Я дам Арчеру один день на то, чтобы объяснить, зачем он вызвал меня сюда. Раз уж я здесь, я проведу какое-то время с Элизабет. У меня нет причин затягивать свой визит.
– Вы вернетесь в Сан-Франциско?
– Я ищу работу. Полгода без работы пробили существенную брешь в моих накоплениях. Я не хочу брать в долг у матери и тетки. Мне нужно найти работу.
Джейк кивнул:
– Это, наверное, и к лучшему.
Совершенно очевидно, что ему не терпится избавиться от нее. Почему же от этого становится так грустно?
– Спасибо, что подвезли, – вежливо поблагодарила Клэр. – Скажем так: вечер был интересным.
– Так говорят все девушки, которых я приглашаю на свидания.
Клэр улыбнулась:
– На всякий случай, если вы не заметили, я напомню: у нас с вами не было свидания. Вы просто выполняли свою работу. Решали проблемы для Арчера Глейзбрука.
Она мягко, но решительно закрыла дверь у него перед носом.
Глава 5
Джейк вернулся в Стоун-Каньон и поставил машину в гараж при особняке, который снимал. Открыв багажник, он взял компьютер – он всегда держал его при себе – и вошел в дом.
- Предыдущая
- 8/16
- Следующая