Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Против течения - Картленд Барбара - Страница 29
— Энн! Энн, мы здесь!
Близнецы увидели ее раньше, чем она их. Энтониета повисла у нее на шее, Энтони держал Энн за руку.
— Милые! Как я рада видеть вас!
Ей казалось, что она была в разлуке с ними долгие годы, и во внезапном наплыве чувств со стыдом почувствовала, что готова расплакаться.
— Поезд безобразно опоздал, — сказал Энтони, — а мы ужасно проголодались, Энн.
— С этим мы справимся, — уверила их Энн. — Мы очень скоро будем дома. Нас ждет машина.
— О, здорово! Большая?
— Пойдем, и увидите сами, — предложила Энн, а затем незнакомый голос остановил ее:
— Надеюсь, вы меня простите. Вы мать этих детей?
Она повернулась к говорившему. Это был плотный мужчина средних лет в кричаще полосатом костюме.
— Нет, я их сестра.
— Прошу извинить меня, я не видел вашего лица, когда спрашивал, иначе понял бы, что вы слишком молоды, чтобы быть их матерью.
— Да, конечно, — ответила Энн и бросила внимательный взгляд в спины быстро удаляющихся близнецов.
«Что еще они успели натворить?» — подумала она.
— Может быть, выйдем на воздух? — предложила она, и пошла к выходу.
Близнецы уже добежали до машины и принялись обследовать ее, засыпав шофера бесчисленными вопросами о моторе и лошадиных силах. Энн остановилась.
— Что-нибудь не так? — тихо спросила она.
— Нет, нет, ничего такого, — улыбнулся мужчина. — Сожалею, если вы меня поняли в этом смысле. По дороге я разговаривал с этими двумя ребятишками, и, если позволите высказать мое мнение, это очень умненькие дети.
— Спасибо, — ответила Энн, пытаясь догадаться, в чем смысл разговора.
— Случай весьма необычный, — продолжал незнакомец, — близнецы разного пола и такие похожие. Это мне представляется почти уникальным, вот почему я заговорил с вами. Может быть, моя визитная карточка объяснит дело лучше, чем я. — Он вынул из жилетного кармана и подал Энн свою карточку. Энн прочла: «Кларен Б. Уотни, компания «Юнайтед Зеро Фильм».
— Может, вы слышали обо мне? — спросил мистер Уотни таким тоном, который подразумевал, что отрицательный ответ просто немыслим.
— Боюсь, я редко хожу в кино, — извинилась Энн.
— Что ж. Я продюсер. Продюсер и между прочим один из главных держателей акций компании «Юнайтед Зеро». Я основал компанию, если говорить прямо. И вы можете этому поверить. Но заканчиваю всю болтовню и обращаюсь к существу дела: ваши близнецы — это то, что я ищу… Нечто необычное. В настоящее время публика помешалась на фильмах с подростками в главной роли. И если вы подпишете контракт, я вам обещаю, что они оба станут звездами, не пройдет и года.
— Вы хотите, чтобы они снимались в кино? — недоверчиво спросила Энн.
— Так точно, — сказал мистер Уотни. — И я вам обещаю, что это будет прибыльно и для них, и для вас, если вы их опекун. А теперь не могли бы мы условиться о дне, когда они приедут на студию для пробы. И проба, безусловно, будет успешной, или мое имя не Кларен Уотни.
— Подождите, — сказала Энн. — Мне надо подумать. Я никогда и не мечтала о такой возможности. Вы говорили об этом с детьми?
— Ни слова, — заверил ее мистер Уотни. — Я только наблюдал за ними, замечал их реакцию на вещи, о которых мы говорили, и на места, которые проезжали, и сказал себе: «Вот двое воспитанных, чутких детей, которые могут стать счастливчиками, если не станут против этого возражать и если найдут продюсера». И я, мэм, тот самый продюсер. Идите и спросите любого обо мне. Они вам скажут, что я достиг вершин в моей профессии. В Англии нет другого продюсера с репутацией, подобной моей. Этим детям нужен руководитель с воображением, а это именно то, что я готов им дать.
— Это очень любезно с вашей стороны, мистер Уотни, но…
— Не может быть никаких «но», и, даже если они есть, их не должно быть. Их учеба не пострадает, они будут в состоянии оплатить лучших учителей. Итак, где мы можем встретиться и подписать контракт?
Энн повертела карточку в руках:
— Мне жаль, мистер Уотни, но вы должны позволить мне подумать. Я очень вам благодарна, очень. Могу ли я вам написать?
— Позвоните, это быстрее, — предложил он. — Я знаю имена детей, но я не знаю ни вашего имени, ни адреса.
— Написать их для вас? — предложила Энн.
— Буду очень благодарен, — сказал он и вынул из кармана конверт. Энн быстро написала на нем несколько слов и вернула мистеру Уотни.
— Леди Мелтон, о? — воскликнул он. — Хорошо, леди Мелтон, надеюсь услышать вас. Мой телефон на обороте карточки. Я хотел бы, чтобы вы дали мне знать, когда будете готовы обсудить дело. И если вы не позвоните мне, обещаю, что позвоню сам, и не далее как через несколько часов.
Энн протянула ему руку:
— Даю слово, что позвоню вам. Но не могу сказать, будет ли мой ответ да или нет.
— Пусть это будет да, — сказал мистер Уотни, — иначе я буду ужасно назойливым, уговаривая вас изменить решение.
Он тепло пожал руку Энн, затем она повернулась и пошла к машине.
— Что говорил этот человек? — спросил Энтони. — В поезде мы вели себя хорошо.
— Да, он так и сказал. Он не жаловался, наоборот, он говорил о вас только хорошее.
— Ну, тогда другое дело, — усмехнулся Энтони.
— Я надеюсь, вы были хорошими все время, что оставались без меня, — предположила Энн.
Энтони посмотрел на Энтониету, и они захихикали.
— Ну, признавайтесь, что вы натворили? — спросила Энн. — Знаю, что-то ужасное, поэтому рассказывайте все начистоту.
— Ничего особенно плохого, — быстро сказала Энтониета.
— Все равно, рассказывайте, — настаивала Энн.
— Ну, самое неудачное в том, что мы не могли дождаться самого смешного, — пожаловался Энтони.
— Так что вы сделали?
— Я нашла цепь, — начала Энтониета. — Нашла в одном старом шкафу в холле. Не думаю, что она нужна Джону, и в любом случае он не хватится ее: там столько всяких вещей в доме. Знаешь, там были…
— Расскажи, что было дальше с цепью, — перебила ее Энн.
— Да, так вот. Цепь была длинная, тонкая, на одном конце крошечный замочек с ключом, — сказала Энтониета.
— Я положил цепь в карман, — вмешался Энтони. — Мы хотели привезти ее сюда, чтобы показать ее тебе, и, если бы ты сказала, что надо спросить у Джона, можно ли ее оставить у себя, мы бы спросили. Но когда мы приехали на вокзал, Доусон пошел покупать билеты, а мы ждали его и тут увидели, что все тележки носильщиков стоят вместе…
— В ожидании следующего поезда, — вклинилась Энтониета.
— И что вы сделали?
— Мы их всех скрепили цепью и заперли, а ключ оставили в замке, — закончил Энтони.
— …И, конечно же, мы хотели посмотреть, как они будут быстро расхватывать свои тележки, — воскликнула Энтониета, — только Доусон вернулся с билетами и потащил нас на другую платформу, и был ужасно напыщенным, и велел нам хорошо вести себя и не выпадать из купе. Как будто мы могли! И мы пропустили самое смешное.
Энн посмотрела на них с выражением, которое, она надеялась, было похоже на негодование, но губы ее задрожали.
— Ты смеешься, — закричал Энтони.
— Ты нисколько не сердишься, — сказала Энтониета, подпрыгивая на сиденье. — О Энн! Как хорошо снова быть с тобой!
— Вы скучали без меня?
— В Лондоне было очень весело, но ты бы видела Майру, — ответил Энтони. — Она сейчас как знатная леди во всех своих новых платьях. А все, что она говорит, это только нет, нет и нет.
— Мы любим тебя больше всех на свете, — призналась Энтониета.
— О близнецы, вы самые озорные дети в мире, но я вас обожаю, — воскликнула Энн. — Прошу вас, ради меня, ведите себя в Галивере прилично.
— Какой он?
— Это чудесный дом, — ответила Энн.
— А люди?
Энн поискала слова.
— Вам они покажутся очень взрослыми, — наконец сказала она. — Они захотят, чтобы вы были вежливыми и воспитанными и чтобы вы попадались им на глаза как можно реже.
— Фью, — свистнул Энтони. — Снова тетя Элла!
Энн удивленно посмотрела на него. Не подозревая этого, он попал в точку. Она и сама подспудно пыталась понять, кого ей напоминает леди Мелтон. И вот — пожалуйста. Конечно, тетя Элла: проворная, рациональная, жесткая, живущая в мире, тщательно обозначенном соответствующими наклейками для всех случаев жизни.
- Предыдущая
- 29/56
- Следующая
