Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя] - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 16
Боб недоуменно нахмурился:
— Так зачем все-таки они их обыскивают? — снова спросил Боб.
— Они ищут жемчужины, — терпеливо объяснил Первый Сыщик. — На этой ферме выращиваю искусственный жемчуг.
У Юпа возникает план
— Жемчужины, — повторил Юпитер. — Жемчужины и почтовые голуби.
Три Сыщика уехав от фермы, вернулись в свой штаб. Тетушка Матильда приготовила им бутерброды, и сейчас они с удовольствием жевали их. Юп поделил свой бутерброд пополам и твердо решил съесть лишь половину.
Боб приехал последним: он заезжал в библиотеку за двумя книгами, которые попросил принести Первый Сыщик.
— И что же там написано об искусственном жемчуге? — спросил его Юп.
Боб открыл одну из книг — «Драгоценные камни», а затем вытащил листок бумаги, на котором он делал какие-то пометки.
— Искусственный жемчуг, — медленно проговорил Боб, поправляя на носу очки. — Итак… берут молодь устриц и кладут в проволочные клетки. Через три года их осторожно открывают, подкладывают под мантию, которая находится внутри раковины, кусочек перламутра и снова пускают моллюсков в морскую воду, в клетке, разумеется. И держат их там от трех до шести лет, открывая и осматривая их время от времени. Организм моллюска раздражает инородное тело в раковине, и он покрывает его жемчугом, наподобие…
— …наподобие бинта, — предположил Пит.
— Что-то вроде этого, — подтвердил Боб. — Жемчуг — это нечто вроде защитного слоя, — вернулся Боб к своим запискам. — Через шесть лет, когда жемчужины полностью вырастают, их вынимают из раковин и продают.
В Японии этот промысел получил высокое развитие. Жемчужины называют искусственными, потому что перламутр в моллюски подкладывают люди, а не песчинка попадает в него — как это бывает, когда в раковине вырастает настоящая жемчужина.
— Итак, в месте, где работает Киото, выращивают жемчуг, — проговорил Пит, поглаживая перышки Цезаря через проволочную сетку. — Поэтому охранники и обыскивают работников после рабочего дня. Чтобы японцы не унесли с собой жемчуг. Я прав, Юпитер?
— Прав, — проговорил Юп, откинувшись на спинку своего вертящегося стула. — Но их не осматривают, когда они приходят на ферму. Узнав об этом, Паркер Фрисби и Киото разработали свой план. И план этот был очень простым, в этом вся прелесть. Паркер Фрисби ставит клетку с почтовым голубем в фургон Киото. Японец, подъехав к ферме, пересаживает голубя из клетки в металлическую коробочку и спокойно проходит в ворота мимо охранников.
Юп замолчал на минутку, поглядывая на вторую половинку бутерброда, а затем решительно отодвинул ее от себя.
— Если Киото находит хорошую жемчужину, то он дожидается перерыва на ленч, вынимает голубя из коробки и привязывает ему к ножке жемчуг. Вокруг так много птиц, что охранники не обращают на них никакого внимания. Голубь летит в голубятню Паркера Фрисби и, таким образом, приносит ему жемчуг.
— А если хорошие жемчужины не попадаются Киото до ленча, — заговорил Боб, — то он отправляет Паркеру Фрисби записку на японском: «Сегодня нет жемчужин». И именно такое послание мы обнаружили на ножке голубя-хромоножки, разорванного ястребом мисс Мелоди. Но…
Боб на мгновение замолчал: что-то не сходилось в его умозаключениях:
— Но… — продолжил он и опять умолк.
— Но этот голубь не принадлежал Паркеру Фрисби, — закончил за него Юпитер. — Это был голубь Мигуна. По крайне мере, когда Мигун ел в ресторане «Морской конек», с ним был именно голубь-хромоножка. Точно в такой же клетке, завернутой в марлю.
Юп машинально отломил кусочек бутерброда.
— А теперь давайте посмотрим другую книгу, — предложил Первый Сыщик.
Вторая книга, которую принес Боб, была дорожным атласом южной части Калифорнии. Юпитер положил кусок бутерброда себе в рот, чтобы освободить руки, и открыл атлас на странице с сильно увеличенной картой Роки-Бич и Санта-Моники. Три Сыщика склонились над атласом.
— Смотрите, вот — Уилс-Бич, — указал Юп, водя коротким пальцем по карте побережья, которое протянулось с востока на запад. — Устричная ферма где-то здесь. А Паркер Фрисби живет… — Юп провел пальцем в сторону Роки-Бич, задумчиво жуя бутерброд. — Здесь. В западной части города. Я видел его адрес в телефонной книге.
Первый Сыщик вытащил линейку и приложил ее к карте между двумя пунктами.
— Ну, и что же мы видим? — вслух задал вопрос Юп. — Лететь надо в основном над океаном. От фермы до дома Фрисби, где, очевидно, находится голубятня, — шесть миль.
— Которые почтовый голуб пролетает за шесть минут, — проговорил Боб. — Фрисби всего-то и нужно, что прийти домой в полдень и несколько минут подождать, пока голубь принесет ему жемчужину.
— Тогда почему голубя-хромоножку убили в саду мисс Мелоди? — спросил Пит. — Морин Мелоди живет в восточной части города. — Пит показал это место на карте. — Это в стороне от дома Фрисби. Что мог голубь-хромоножка делать так далеко?
— Да, это в стороне от голубятни Фрисби. — Юп передвинул линейку так, что теперь она соединяла устричную ферму и дом мисс Мелоди. — Конечно, если голубь летел к ювелиру, а не сюда. — Юп провел пальцем, указывая на город в нескольких милях от Роки-Бич.
— Санта-Моника, — выдохнул Боб.
— Мигун? — предположил Пит.
— Мигун живет в Санта-Монике, — вспомнил Боб. — Он сам это сказал…
— Так, значит, если голубь принадлежал Мигуну, — продолжил Юп, — и летел в голубятню Мигуна в Санта-Монике, то его путь лежал над садом мисс Мелоди. Там-то его и разорвал один из ястребов.
Юп замолк, задумчиво дожевывая остатки бутерброда.
— Совершенно ясно, что это был не первый голубь Мигуна, погибший таким образом, — вновь заговорил Юп. — Мисс Мелоди говорила что Эдгар Аллан По принес ей за этот месяц три жемчужины. Мне кажется вполне вероятным, что сорока находила их привязанными к ножкам разорванных голубей.
— Походе на то, — согласился Пит.
Юп нахмурился, закрывая атлас.
— Но эта версия может подойти только в том случае, если Фрисби и Мигун — партнеры, — промолвил Первый Сыщик. — Только тогда становится ясно, почему они один день используют голубя ювелира, а другой — Мигуна. И лишь в этом случае становится понятным поведение Фрисби: он беспокоился, зная, что птиц Мигуна убивают, и рыскал по саду мисс Мелоди ночью. И вот он видит меня там и решает, что убийца — я. И тогда бородач нападает на меня с палкой.
Юп отломил кусочек оставшейся половинки бутерброда.
— Потом Паркер узнает от мисс Мелоди, что мы стараемся ей помочь и решает по-дружески относиться к нам. Поэтому он предлагает нам награду за то, что мы найдем убийцу голубей Мигуна.
Юп покачал головой и нахмурился, глядя на кусок хлеба с сыром. Казалось, вид еды раздражает его, поэтому он сунул ее в рот.
— Но они никак не могут быть партнерами, — сказал Юп.
— Почему? — спросил Боб. — Почему ты так считаешь?
Юп некоторое время молча жевал.
— Если они — партнеры, — наконец, заговорил он, — тогда Мигун и Киото — тоже партнеры. И Мигун должен был бы знать, где живет Киото и где находится его новый дом. Тогда Мигун не стал бы поджидать фургон Киото в «Морском коньке», чтобы проследить за ним и выяснить, где расположено его новое местожительство.
Юп встал и быстро положил в рот еще один кусок бутерброда, как будто хотел избавиться от него. Затем он взглянул на Боба и Пита.
— Я предлагаю попросить у предков разрешения на то, чтобы переночевать на Уилс-Бич, — промолвил Юпитер.
Он знал, что это будет совсем нетрудно. Три Сыщика частенько летом ходили в походы.
Итак, мальчики договорились встретиться на складе через два часа. Юп попросит Ганса, одного из помощников дядюшки Титуса, отвезти их самих, велосипеды и спальные мешки на Уилс-Бич на его грузовичке.
— И завтра утром, — опять заговорил Первый Сыщик, — когда Киото поедет на работу в своем зеленом фургоне, мы будем готовы к встрече с ним.
— И что мы будем делать? — спросил Пит. — Поедем за ним следом?
- Предыдущая
- 16/20
- Следующая