Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Наследник 2 (СИ) - Давыдов Сергей Александрович - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

  - Основательно ты подготовился - заметил я.

  - Иначе нельзя - отозвался ясновидящий, и я окончательно убедился, что о страховке на случай неудачных переговоров он позаботился как следует.

  - Ладно - решил я - устраивайся, а я пока почитаю...

  Как и сказал полугном, в папке были в основном наброски, попытки новеллизации истории, которая изначально выглядела в лучшем случае пересказом авантюрного романа. Тоузи по большей части пытался придать тексту не художественности, а реалистичности, как ни странно.

  Излагая текст вкратце, была когда-то такая история: войска Бахамута осаждали замок некоего короля. Как это получилось - отдельная история, которую Тоузи, по его записям, хотел выделить в отдельную книгу, но по упоминаниям в тексте - Отец Драконов случайно захватил соседнее графство, король попытался его отбить, и пошло-поехало, пока в осаде не оказался сам король...

  В любом случае, осада продолжалась уже какое-то время, никакого прогресса, скука - и тут Бахамут узнаёт, что в королевском замке остановился знаменитый бард. Ночью он проникает во дворец и похищает барда - из постели королевы. Потом замок захватывает обычным способом, короля отправляет в провинцию, и дарит вместо жены принцессу из коллекции. Что после этого случилось с бардом и королевой в тексте не упоминалось - учитывая общую внимательность автора к деталям, скорее всего, он просто ещё не завершил работу. Так что можно сделать вывод, что он всё ещё пишет, а не просто захватил с собой одну из старых работ... Я усмехнулся. Потом представил ситуации из текста и расхохотался...

  В любом случае, книжка получалась вполне приличная. Интересно, можно считать меня соавтором? Я снова улыбнулся. Готов поспорить, издательства с руками оторвали бы текст, если бы знали, что он основан на реальных событиях. Хотя какие там издательства, даже спецслужбы купили бы... Хмм. И вправду издать, что ли?.. В принципе, пусть закончит работу, а там - может быть.

  - В вашем магазине что-то происходит - неожиданно сообщил Золт. Медики мне не больно-то нужны, но какое-то применение аниматам найти нужно, раз уж они со мной, так что я решил использовать их как секретарей-адьютантов. 'Радар' межмировых перемещений перешёл в ведомство Келеа, зато вместо него Золту теперь достался контроль возможных сообщений от духов-охранников магазина. - Похоже на какую-то проверку...

  Проверка? Странно. Учитывая, что я создавал магазин не без помощи ФСБ, ожидал, что они позаботятся о подобных мелочах, чтобы не создавать конфликта... Ну, возможно, я их переоценил, или наоборот, недооценил... В любом случае, думаю, стоит взглянуть лично: не то, чтобы без меня не справились, или это имеет серьёзное значение, просто чувствую возможность немного развлечься. Я вышел из дворца и телепортировался.

  - ...я сейчас позвоню начальству - произнесла девушка-продавщица, обращаясь к паре мужчин.

  - Нет необходимости - произнёс я, выходя из соседней комнаты и появляясь в их поле зрения. - Что здесь такое?

  - Санэпидемстанция и пожарная безопасность - коротко сообщила девушка. - Проверка.

  - Санэпидемстанция? - хмыкнул я. - Ну, мой магазин действительно рассадник лихорадки... Золотой лихорадки, я имею в виду.

  Один из мужчин вдруг замер, уставившись на меня; узнал, видимо. Осторожно начал пятиться к выходу; второй этого не заметил.

  - Не надо язвить - хмуро произнёс он. - Между прочим, пожарная обстановка у вас здесь не выдерживает никакой критики. Ни сигнализации, ни пожарного стенда, ни плана эвакуации, кругом полно легковозгорающихся материалов...

  Я хмыкнул.

  - Давайте проведём эксперимент. Там, перед входом, ваша машина?

  Я указал на пожилой белый Мерседес без людей в салоне. Пожарник обернулся, обратил внимание на странное поведение своего спутника, нахмурился, но кивнул.

  - Вот это - я протянул к пожарнику руку ладонью вверх, и над ней загорелся потрескивающий огненный шарик размером с яйцо - типовые огненные чары 'обволакивающего огня', что-то вроде коктейля 'Молотов' или напалма. Ну, не совсем, но это ближайшая аналогия. Впрочем, лучше продемонстрирую в действии...

  Дверь магазина открылась, и я, размахнувшись, швырнул огненный шар в машину, не забыв тут же накрыть ей защитным куполом.

  Огонь выплеснулся из небольшого шарика чар во все стороны; машину словно облили горящим бензином. Однако температура горения была намного выше; за считанные секунды краска обгорела, а затем сдетонировал бензин в баке. То, что осталось от машины, под действием негаснущего пламени чар теряло форму и плавилось. Выглядело всё это впечатляюще, но на деле чарам было далеко до реальной эффективности; если бы я задействовал их на полную мощность, машина за несколько секунд превратилась бы в лужу металла.

  Оба проверяльщика застыли на месте, в ужасе переводя взгляды с уничтоженной машины на меня; я же зажёг над ладонью новый шарик 'обволакивающего огня'.

  - А теперь непосредственно к эксперименту. Проверим пожароопасность данного помещения...

  И я бросил чары себе под ноги.

  Как они бежали! Быстро, энергично... Можно даже сказать, красиво.

  Но недалеко. Я ухватил обоих 'воздушной петлёй' - что-то вроде телекинеза - и втянул обратно в магазин. Я всё же не такой бессовестный, чтобы не компенсировать уничтоженное транспортное средство... Да и любопытно, с чего вдруг они пожаловали.

  - Что же вы работу-то бросаете? - стараясь звучать удивлённо, произнёс я. - Мы же ещё не закончили.

  - По п-поводу санитарной обстановки никаких претензий нет! - поспешно заявил представитель соответствующей организации; его щека подёргивалась.

  - Чудно - кивнул я. - Что насчёт вас?

  Пожарный, кажется, не сразу понял, что я к нему обращаюсь. Нехорошо, конечно, над людьми издеваться, но они сами напросились. К тому же они так забавно боятся...

  - Н-никаких претензий - подрагивающим голосом повторил за своим спутником пожарник.

  - Вот и чудно - кивнул я. - Браслет, восстанови их машину.

  Обгоревший остов автомобиля принялся неспешно возвращаться в исходное состояние. Вскоре машина выглядела, как новенькая; браслет восстановил её даже не до того состояния, в котором она подъехала к моему магазину, а до заводского.

  - Мы можем идти? - осторожно осведомился сотрудник санэпидемстанции, отступая к двери; она захлопнулась перед его носом.

  - Почти. Ещё у меня есть пара вопросов.

  Проверяльщики напряглись и затравленно переглянулись. Я создал простенький вариант чар-'детектора лжи'.

  - С чего вдруг пожаловали-то? Ваша проверка была весьма неожиданной.

  - Обычная плановая проверка... - соврал пожарник.

  - Ц-ц - укоризненно покачал я головой. - Врать нехорошо... У меня нет желания копаться в мусоре, которым наверняка заполнены ваши головы, так что лучше просто скажите сами. Это будет проще и приятнее для нас всех.

  Дополнительных театральных жестов не потребовалось; пара инспекторов была уже под достаточным давлением.

  - Нам... посоветовали заглянуть - ответил представитель санэпидемстанции. - Сказали, что свежеоткрытый магазин с нарушениями...

  - И что же это за добрый человек самоотверженно помогает вам выполнять вашу работу? - хмыкнул я.

  - Дёмченко Артём Натанович - признался санитарный работник. - Просил присмотреться повнимательней...

  - Зеркало, можешь проверить, кто такой? - обратился я.

  - Уже - отозвался магтех. - Судя по всему, муж той дамочки, которая пыталась тебя обокрасть.

  - Ну, когда его в следующий раз увидите, передайте... хотя, не стоит. Можете просто рассказать, как прошёл визит. А остальным желающим срубить бабла из знакомых можете передать, что в первый раз это было забавно, но за безопасность новых проверяющих, если будут, я не ручаюсь. Можете идти.

  - Над внушением трепета и царственностью тебе явно нужно поработать - не преминуло уколоть зеркало.