Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вчерашние розы - Кэлмен Хизер - Страница 53
По крайней мере, он так полагал. Из раздумий его вывел звук отчаянно звонящих колоколов. Пожар? Остановив лошадь, Джейк осмотрелся. Зловещие клубы дыма плыли огромными черными пятнами на чистой, омытой дождем лазури небес.
«Пожар на краю Чайнтауна», — подумал Джейк, мысленно измеряя расстояние до грозных клубов. По спине у него поползли мурашки. Там располагалась резиденция Миссии. Здание находилось в старой части города и было построено из дешевого дерева.
Огонь в этом районе мог распространяться от постройки к постройке быстрее телеграфных сообщений. Джейк дернул поводья и поехал быстрее. Конечно же, то, что пожар был в Чайнтауне, еще не значило, что миссионерская резиденция в опасности, но тем не менее он всячески подгонял лошадь.
Свернув на Сакраменто-стрит, Джейк увидел вздымающиеся к небу оранжевые языки пламени, а глаза его начали слезиться от едкого дыма. Вся улица была забита пожарными машинами, и Джейк уже не мог ехать дальше. Он остановил лошадь и выпрыгнул из экипажа. Схватив какого-то парнишку за плечи, он спросил:
— Где горит?
— Кто-то подложил динамит под здание Миссии и взорвал этих пронырливых миссионерок к Господу Богу, Ба… бах! И для иллюстрации сказанного говорящий воздел руки к небу. Но прежде чем он успел разукрасить свой рассказ, его единственный слушатель уже пустился по направлению к пылающему аду.
Отбросив хорошие манеры, Джейк прокладывал себе путь сквозь толпу, временами расталкивая всех локтями. С каждым шагом он чувствовал, как нарастает его паника, которая вот-вот прорвется сквозь видимое спокойствие. Никогда он не был так напуган… даже перед лицом собственной смерти. Теперь потеря Хелли… нет. Без ее любви жизнь превратится в цепь бессмысленных, ничего не значащих дней, месяцев, лет одиночества.
«К черту! Нет! Ему этого уже достаточно!» Конечно же, Бог не может быть столь жестоким!
Не слишком уверенный в Божьей милости, Джейк продолжал энергично прокладывать себе путь. Наконец он растолкал последних окружавших дом, и Миссия предстала перед ним в полный рост.
Верхние этажи были охвачены пламенем, как и вся северная сторона, где находилась больница. Кругом валялись осколки оконного стекла. Весь второй этаж, казалось, стал оранжевым, и с него дождем сыпались угольки.
Словно лунатик, Джейк шагнул в этот кошмар, не думая ни о чем, кроме того, что должен найти Хелли.
Испуганные китаянки бегали взад-вперед и что-то лепетали пытавшимся успокоить их работникам Миссии. На южной стороне дома стоял пожарник с лестницей. Он вытаскивал девушку из горящего окна на втором этаже. Добровольцы тянули длинный шланг и передавали приказы от одного к другому, пытаясь перекричать рев пожара. На улице сновали женщины, но среди них не было Хелли.
Джейк все время выкрикивал ее имя, прорываясь сквозь толпу перепуганных людей и их спасателей. Он тщетно высматривал в толпе огненные волосы. Несколько раз Джейк останавливался, чтобы спросить рабочих, не видели ли они Хелли, но те либо тупо смотрели и ответ не в силах что-либо сказать, либо отрицательно мотали головой.
Вдруг он услышал, что кто-то зовет его по имени. Он тотчас же с надеждой повернулся на зов. К нему спешила Давиния Лумис.
Обычно аккуратно одетая и причесанная, директриса Миссии выглядела неопрятной, как неприбранная кровать. Волосы спадали ей на лицо потными прядями, а платье было вымазано сажей.
— Где Хелли? — закричал Джейк, бросившись ей навстречу.
— Я думала, она у тебя.
— Так она не возвращалась?
У Джейка снова затеплилась надежда.
— Не знаю, я с утра была на визитах.
У Джейка опустились руки, и он разочарованно вздохнул. Давиния озадаченно почесала в затылке.
— Ты говоришь, она сбежала? Странно. Хелли несвойственно вести себя столь безответственно. Вероятно… — Брови ее вдруг взметнулись вверх. — Джейк Парриш! Что ты с ней сделал на этот раз?
Джейк нетерпеливо мотнул головой.
— Потом. А сейчас надо узнать, видел ли кто, что она вернулась сюда.
— Спросим Мариуса. Он был здесь все утро. — Давиния поправила очки на носу, чтобы вглядеться в окружающие ее лица.
— Мери! — гаркнула она пробегавшей мимо молодой китаянке.
Девушка резко остановилась, глядя на стоящего рядом с Давинией Лумис мужчину.
— Ты не видела преподобного Де Янга?
Китаянка покачала головой.
— Все в порядке, миленькая, — успокоила ее Давиния. — Это мистер Парриш. Он ищет доктора Гардинер. Ты случайно ее не видела?
Джейк с вымученной улыбкой кивнул девушке.
— Докта велела Мери зажечь свет в гостиной. Докта… она пошла в большую дыру за сборником песнопении.
Мери была очень довольна своим английским.
— Большую дыру?
Джейк посмотрел на Давинию, ожидая объяснений.
— Подвал.
Джейк чуть не завопил:
— Когда вы в последний раз ее видели? Видели ли вы доктора Гардинер после того, как она спустилась в подвал.
Мери склонила голову набок и озадаченно посмотрела на Давинию. Старушка терпеливо повторила вопрос по-китайски. В ответ девушка покачала головой и что-то пролепетала на своем языке.
— Гром и молнии! Хелли не возвращалась из подвала! — Джейка охватило отчаяние. При мысли о леди Миссионерке, застрявшей в подвале и, возможно, получившей ранение, он чуть не потерял голову. Он поклялся оберегать ее, защищать…
— Подвал. Где он? — прорычал Джейк, чуть не оторвав Давинии руку.
— Это очень опасно. Пусть этим займутся пожарные. Подчеркивая каждое слово, Джейк процедил:
— Прошу ответить на мой вопрос!
Давиния чуть поколебалась, прежде чем ответить:
— Через дверь внизу… ух! моя рука!.. под лестницей во входном холле. Подожди!
Но, получив нужные ему сведения, Джейк был уже на полпути к холлу. Когда он исчез в открытой двери и был проглочен горячей стеной дыма, Давиния прошептала:
— Пожалуйста, Боже, не допусти, чтобы с ним чего-нибудь случилось.
Не думая ни о чем, кроме того, как найти Хелли, Джейк продвигался вперед. Пнув входную дверь, он столкнулся со стеной удушающего дыма, отчего в холле было темно, как в безлунную ночь. Жар был почти парализующим, и, глотнув воздуха, Джейк почувствовал, что ему обожгло легкие.
С опаленной глоткой и слезящимися от дыма глазами Джейк смело начал свой путь вдоль стены под лестницей. Как слепой, вспоминающий любимое лицо, на ощупь, он обследовал самые малейшие неровности. Ничего.
Джейк упал на четвереньки перед черным облачком, поднимающимся на пару футов над полом. К своему облегчению, он обнаружил, что доски пола холодные. Огонь еще не пробрался в погреб.
«Но ненадолго», — предупредил он себя. Над головой слышалось потрескивание горящего потолка. Сквозь дым было видно, как пламя начало спускаться по стенам. Под давлением воздуха из узких коридоров с треском выскакивали двери.
Паника въедалась в его чрево — в любую минуту двери могут рухнуть, все проходы окажутся в пламени и все отходы будут перекрыты. Все будет кончено.
У Джейка кружилась голова, легкие изнывали от недостатка кислорода. Он пропел ладонью по стене. Где-то наверху с треском лопнуло стекло. Пора выбегать наружу.
И тут его пальцы наткнулись на бортик, и он нащупал дверную раму. Из-за противоположной стены он слышал звук, похожий на торнадо. С каждой секундой он становился все сильнее. Джейк храбро принялся искать ручку. Если он не найдет ее быстро, этот звук будет последним, который он слышит. Он станет его похоронным звоном.
Но, вероятно, ангел-хранитель сидел у него за плечами, и, как только он об этом подумал, рука наткнулась на шишечку ручки. С победным криком Джейк распахнул дверь.
И только он, пошатываясь, вошел в проход, как противоположные двери с шумом влетели в коридор, и при оглушительном реве из комнат хлынули жаркие струи воздуха, погнавшие его вниз.
Он опускался все ниже и ниже, беспомощно натыкаясь на стены и с трудом преодолевая каждый дюйм. Ему казалось, что его движение сменилось медленным падением, которое никогда не закончится. Наконец, спустясь, как ему казалось, на целую милю, он с громким стуком оказался на твердом полу подвала.
- Предыдущая
- 53/76
- Следующая
