Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скрытой камерой - Андерсон Сьюзен - Страница 43
Руби даже глазом не моргнула, хотя теряла сразу двух постояльцев. «Вот это и есть мерило того, насколько хорошо она относится к Эмме», – решил Элвис.
– Об этом не думайте, Элвис. Я очень рада, что вы их забираете. Для них здесь стало опасно.
– Я обязательно найду тех, кто это сделал, не сомневайтесь. А когда я их найду, они за все заплатят. – Не слишком профессиональное заявление, да еще на публике, осознал он. – Мой номер оплачен до конца месяца. Оставьте деньги себе, поскольку я не предупредил вас заблаговременно. И еще хочу попросить вас, Руби:не распространяйтесь о том, что я здесь больше не живу. Чем меньше людей узнает, что мы отсюда съехали, тем безопаснее для Эммы и Грейси.
– Я все сделаю, как вы скажете, Элвис. Единственное, о чем я хотела спросить… Нельзя ли мне как-нибудь навестить их?
– О чем разговор! Когда угодно.
Руби была так опечалена тем, что расстается с Эммой и Грейси, что Элвис погладил ее по руке.
– Я поэтому и сказал вам, где их найти, Руби. Только будьте осторожны, смотрите, чтобы никто за вами не увязался, хорошо? – В глазах его внезапно вспыхнули озорные огоньки. Губы изогнулись в лукавой усмешке. – Хотя, судя по тому вечеру, когда вы вывели Эмму на танцы в «Якорь», вам удается заметать следы так, что любой полицейский позавидует.
Через несколько минут Элвис снова поднимался наверх, тепло вспоминая, как Руби протянула ему руку и сказала: «Знаете, Элвис Доннелли, а вы ведь очень хороший человек». А потом крепко сжала ему руку. Ну и что? Подумаешь… Руби никогда и не относилась к тем жителям острова, кто его ненавидел. Всегда обращалась с ним вежливо, даже с уважением. И все же Элвис уже с юности научился различать оттенки человеческого поведения и прекрасно понимал, что Руби никогда его особенно не жаловала. До сих пор… Черт возьми, а ведь приятно сознавать, что теперь ее отношение, изменилось.
Войдя к себе в комнату, Элвис сразу понял, что, пока Грейси здесь, ему ничего не удастся сделать. Улучив момент, он отвел Клер в сторону.
– Не заберешь ее в магазин ненадолго? Не беспокойся, я очень быстро.
– Конечно. Не волнуйся, делай все как надо. Если подойдет время ленча, я накормлю Грейси чем-нибудь вкусненьким. Но ты мне расскажешь, в чем проблема, Элвис?
– Обязательно, Клер, обещаю. Как только появится свободная минутка. – В первый раз за это утро он взглянул на Клер внимательнее. От нее словно исходило какое-то сияние. – Ты очень похорошела. – Элвис наклонил голову в одну сторону, потом в другую. – Изменила прическу? Нет, подожди, кажется, я догадался. Ты похудела, верно?
Клер рассмеялась и пошла к Грейси, которая раскладывала свою коллекцию камешков и ракушек вокруг стопки книг, раскрасок и карандашей на широком подоконнике.
Взгляд Элвиса последовал за Клер. Эмма, похоже, принесла в это утро достаточно вещей для Грейси, чтобы девочка чувствовала себя здесь как дома. И Грейси, не теряя времени, словно птичка, свила себе новое гнездо на его подоконнике. Разложила свои вещички в привычном порядке. Единственная проблема, подумал Элвис, заключается в том, что его окно выходит на солнечную сторону. Поэтому если оставить карандаши на целый день на подоконнике, они могут расплавиться.
Он принес картонную коробку и сложил в нее имущество Грейси. Потом стал укладывать свои вещи. Пожалуй, чтобы их совместный отъезд остался незамеченным, не стоит сносить все сразу и погружать в машины сейчас, при свете дня. Поэтому Элвис приготовил вещи к отъезду, но перенес в автомобиль только самое необходимое. Потом побежал наверх к Эмме, чтобы предупредить ее о том же. Между тем она уже почти все собрала. Элвис сообщил ей, где Грейси, пообещал, что скоро вернется и они вместе заедут за дочерью. Показавшись на публике в кафе, он взял чашку кофе, пересек зал, вышел из кафе через парадную дверь и направился через площадь в полицейское управление – показаться на работе и обсудить с помощниками дальнейший план действий.
Уже после часа дня они с Эммой вошли в магазин Мэкки за Грейси и нашли ее у большого фонтана. Девочка сидела за столиком на возвышении из телефонных справочников, с салфеткой на груди, испачканной горчицей и жиром от сосиски в тесте. Проглотив последний кусок, Грейси потянулась за стаканом с молоком.
Эмма присела на стул рядом с дочерью.
– Привет, радость моя. Соскучилась по маме?
– Мам! – Грейси опустила стакан и лучезарно улыбнулась горчично-молочными губами. – Миста Мэкки дай мне хот-дог на ленч!
– Я вижу. Спасибо, Сэм.
Эмма откинула светлые прядки волос со шва на лбу дочери.
Сэм обернулся к ней.
– Рады помочь, Эмма. Я слышал о том, что произошло вчера. Мне очень жаль, что так получилось… – Он обратился к молодому человеку за прилавком:
– Фред, кажется, основной наплыв покупателей кончился. Пойдите поешьте тоже.
– Да-да, – подошла Клер. – Я заменю вас на это время. – Она остановилась около Эммы, обняла ее за плечи. – Ну как ты?
– Нормально. Элвис… – Эмма прикусила губу и взглянула на Грейси. – Ты закончила, малышка?
– Угу.
– Давай вытрем рот. Может, заглянешь в отдел игрушек на минутку?
Эмма взяла несколько салфеток, обмакнула в стакан с водой, тщательно вытерла Грейси руки и лицо. Та от нетерпения приплясывала на месте.
– Можно мне взять что-нибудь домой?
– Посмотрим. Веди себя хорошо, не путайся под ногами у покупателей.
– Не буду, не буду!
Элвис поднял девочку со стопки телефонных справочников, фыркнул ей в шею и опустил на пол. Громко хохоча, она побежала к игрушкам. Элвис вполголоса сообщил Мэкки главную новость.
– Отлично, – заявила Клер. – Именно то, что сейчас нужно. Забрать их из-под носа того мерзавца, который им угрожает. Это надо отметить. Устроим новоселье. – Она заметила страх в глазах Элвиса. – Да нет, только мы с Сэмом и Руби. Ты что, думал, я хочу весь остров созвать, что ли? Хорошего же ты обо мне мнения! Сделаем стейки-гриль, салат и печеный картофель. У нас даже есть гриль для барбекю. Можем тебе его отдать. Считай, это наш подарок на новоселье.
Так все и решилось почти без участия Элвиса, которому осталось только смириться. Здесь его переиграли, признал он. Элвис пожал плечами и отозвал Сэма в сторонку.
– Куда мы едем, ма? – Грейси выпрямилась на своем сиденье, рассматривая дорогу. – Куда едет шелиф Эйвис? И почему мы не с ним?
– Увидишь, когда приедем на место, радость моя.
– Ну ма…
– Больше ничего не могу тебе сказать, Грейс Мелина. Это сюрприз.
К счастью, вскоре мигалки полицейской машины свернули на боковую дорогу, а пот л на частную подъездную дорожку. Гравий заскрипел под колесами. Они проехали мимо вечнозеленых деревьев, окружавших дом. Эмма затормозила рядом с автомобилем Элвиса на цементной площадке перед гаражом, рассчитанным на две машины.
– Что это, мама? Куда мы плиехали? – Грейси с надеждой смотрела на мать. – Тут есть маленькая девочка, с котоой мне можно поигвать?
У Эммы сжалось сердце.
– Нет, моя радость. Это наш новый дом. Мы с тобой и с Элвисом будем теперь жить здесь.
Большие карие глаза Грейси расширились. Она не могла усидеть на месте, пока Эмма выходила из машины. По правилам, Грейси предписывалось сидеть на месте и ждать, пока с нее снимут защитные ремни. Однако на этот раз долго ждать ей не пришлось. Элвис оказался рядом раньше матери. Он открыл дверцу и выпустил девочку. Она выскочила из машины, не обращая внимания на его протянутую руку с протезом.
– Эйвис, мы будем здесь жить! Мы будем… Ой, посмотлите! Качейи! Нет, это тайзанка!
Грейси помчалась к самодельной тарзанке из веревки с доской, свисавшей со старой яблони.
– Да, с ней не соскучишься.
Эмма подошла к Элвису. Он обнял ее за плечи, привлек к себе.
– Люблю непритязательных женщин.
Через несколько минут он позвал Грейси смотреть дом.
– К сожалению, он небольшой, – проговорил Элвис извиняющимся тоном, после того как они осмотрели гостиную, столовую, кухню и ванную с туалетом. – И мебелью хвастать не приходится.
- Предыдущая
- 43/57
- Следующая