Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скрытой камерой - Андерсон Сьюзен - Страница 34
Тишина. Тотчас двое мужчин подошли к Элвису и Эмме, пытаясь опередить друг друга и успеть пригласить Эмму на следующий танец. Элвис с трудом подавил желание врезать им как следует, сцепиться с ними, заставить убраться, поджав хвосты. Но, сделав над собой усилие, он отступил в сторону. При отношении к нему большинства жителей острова для Эммы будет лучше, если он поведет себя осторожно.
– Элвис?..
Эмма растерянно оглядывалась. Толпа уже разлучила их.
– Спасибо за танец. – Голос его звучал холодно и отстраненно, тогда как глаза горели жарким пламенем. – Надеюсь, ты оставишь для меня еще один?
– Конечно. Но.., как же насчет…
Она удивленно смотрела ему вслед, когда он двигался сквозь толпу к столику. Черт побери, Элвис, и это все? «Спасибо за танец»? Эмма машинально встала в нужную позицию с очередным партнером, автоматически задвигалась в тустепе. Ах, дьявол, дьявол, дьявол! Что с ним случилось?
Возможно, впрочем, что Элвис проявил больше здравого смысла, чем она. Все, кто ей дорог, рано или поздно погибают. Если ищейки Гранта пронюхают; что Эмма питает к Элвису Доннелли более глубокие чувства, чем к прочим мужчинам этого города, дело может кончиться плохо. Жизнь Элвиса окажется в опасности.
Да, конечно, Элвис решил проявить осторожность. И он прав. Если причина действительно в этом. Если он просто-напросто не передумал.
Как только Элвис опустился на стул рядом с Сэмом, тот наполнил стакан и подал ему. Подвинув свой стул ближе, Сэм затушил сигарету и взглянул на друга с саркастической усмешкой.
– Я-то ожидал, что мы увидим кровавое побоище. С каких это пор ты стал таким паинькой, Эл?
Элвис оторвал взгляд от юбки, взвившейся над бедрами Эммы. Нахмурившись, перевел глаза на своего лучшего друга.
– Ты о чем, Мэкки?
– Я о том печальном зрелище, которое мы сейчас наблюдали на танцевальной площадке, приятель. Я-то думал, что чьи-то лбы столкнутся и разлетятся. А ты оставил свою женщину этим двум остолопам!
Элвис пожал плечами и поднес кружку к губам. Глаза его снова устремились к Эмме.
– Пусть позабавятся. Это ненадолго, поверь мне. После того как «Якорь» закроется, она пойдет домой со мной. – Он перевел серьезный взгляд на друга. – Только я бы не хотел, чтобы весь город говорил об этом, Сэм. Зачем губить ее репутацию в нашем обществе, если этого можно избежать?
Элвис посмотрел на Эмму, снова закружившуюся в танце. Ее не следовало выпускать из комнаты в этой юбочке!
Один танец сменился другим. Эмма тут же перешла к следующему кавалеру. Сэм и Клер тоже пошли танцевать. Из вежливости Элвис спросил Руби, не хочет ли она потанцевать. К его удивлению, Руби согласилась.
– На какую площадку пойдем? Тустеп или свинг? А может, в общем кругу? – Элвис кивнул на самую маленькую площадку, где танцевали общий танец в кругу; бросил быстрый оценивающий взгляд на Руби. Она наверняка выберет именно этот танец.
– Дайте подумать… – Руби помолчала, размышляя. В кругу, конечно, проще, но… – Тустеп, – решила она.
Да, она снова удивила его, однако Элвис ничем этого не выказал. С семнадцати лет он научился не выдавать своих чувств, когда не хотел этого.
– Прекрасно. Должен только предупредить насчет моего протеза.
Руби усмехнулась так искренне, что Элвис невольно ответил ей улыбкой.
– Я видела, как вы танцевали, шериф. По крайней мере ноги вы мне не отдавите.
До сегодняшнего дня Руби ни разу не видела, чтобы Элвис танцевал. Несколько раз они случайно оказывались в «Якоре» в одно и то же время, однако он просто сидел за столиком и наблюдал за танцующими. Насколько знала Руби, Элвис ни разу не пригласил ни одну женщину на танец. Не говоря уже о том, что ему скорее всего ответили бы отказом. Но Руби каждый день видела шерифа в своем кафе да и в городе, и не могла не заметить природную легкость его движений. А кроме того, она видела сегодня Элвиса с Эммой. На танцевальной площадке он обращался с ней так осторожно и бережно, как с хрупкой вазой из тончайшего фарфора. К своему удивлению, Руби почувствовала себя с ним легко и свободно в танце. Даже к металлическому протезу прикасалась без отвращения. И шрам на его лице, как ей казалось, сегодня выглядел не таким страшным. А ведь ее отношение к этому человеку сильно изменилось незаметно для самой Руби, с тех пор как Эмма появилась в их городе…
Они танцевали с удовольствием. Позже Элвис пригласил ее еще раз. Потанцевал разок и с Клер. Но и во время танцев, и в перерывах, сидя за столиком и потягивая пиво, он не спускал глаз с Эммы. После одного танца Элвис заметил, как она направилась в дамскую комнату. Отодвинув стул, он вышел из-за стола.
Эмма высушила руки. Кончиком мизинца стерла пятнышко с лица, взбила волосы и отошла назад, чтобы получше рассмотреть результат. Неплохо. Разрушения, причиненные бешеным вихрем танцев, почти незаметны. Эти западные мужчины слишком полны энергии.
Посмеиваясь над собой, она вышла из дамской комнаты.., и наткнулась на Элвиса Доннелли.
– Привет! – пророкотал он.
Оглянувшись по сторонам, Элвис обнял ее за талию и повлек к старой раздевалке, которая в летнее время не использовалась. Там он прижал Эмму к стене, наклонился и поцеловал в губы жарким, жадным поцелуем. Наконец, оторвавшись от ее рта и подняв голову, Элвис заметил, что руки Эммы крепко обхватили его спину. Несколько долгих мгновений оба изумленно смотрели друг другу в глаза в полной тишине, нарушаемой лишь их прерывистым дыханием.
Эмма облизнула пересохшие губы.
– Я решила, что ты передумал, – прошептала она.
– Это почему же?
Элвис потерся носом о ее ухо, впился губами в ее шею. Она легонько оттолкнула его.
– А что я еще могла подумать? Сначала ты сказал, что хочешь увести меня к себе в комнату, а потом вдруг повернулся и ушел. Ни разу даже не потанцевал со мной после этого.
– Не сердись на меня, Эм. Кажется, я перестарался. – Закрыв глаза, он наслаждался ощущением ее упругого бюста, прижатого к его груди. Элвис слегка потерся о ее грудь и откинулся назад, упершись руками в стену. – Я это сделал с самыми лучшими намерениями. Не хотел портить тебе репутацию.
– Вот оно что! Какое поразительное совпадение! Я ведь не побежала за тобой и не закричала, что ты нарушаешь обещание, по той же самой причине. Я думала о твоей репутации.
– Ну да, конечно, – заговорил он с легким сарказмом. – Доброе имя – самое ценное, что есть у мужчины.
А уж о его добром имени лучше не говорить…
– Да нет же, я не насмехаюсь над тобой, Элвис. Каждый, кто становится мне ближе других, может не заботиться о своем добром имени: надолго ему это не понадобится. Если ищейки Гранта все еще здесь, я бы очень не хотела навести их на твой след. Вот и все, что я имею в виду.
– Ах так? Извини.
К своему удивлению, Элвис расчувствовался. До сих пор его не особенно заботило, что говорят о нем в Порт-Флзннери, но с появлением здесь Эммы все изменилось.
Ну да ладно,.. Со всеми этими сложностями можно будет разобраться потом.
– Послушай, – быстро заговорил он, – когда все закончится, я предложу проводить тебя домой. По-соседски. Это вполне допустимо. Что скажешь?
Уголки ее рта изогнулись в насмешливой улыбке.
– Ну разумеется. Быть добрыми соседями очень похвально.
– О да, мэм, весьма похвально. Мы здесь, в Порт-Флэннери, очень это ценим. А кстати, как вы с Руби прибыли сюда? Шли пешком от пансиона?
– Нет, приехали на ее машине.
Голова Эммы снова откинулась назад – Элвис начал целовать ее шею. Бедра Эммы непроизвольно пришли в движение. Он с видимым усилием оторвался от нее, перевел дыхание.
– Черт!.. Иди-ка лучше за столик, Эм. Я приду через несколько минут.
– Дай слово, что потанцуешь со мной еще раз, прежде чем все закончится.
– С удовольствием. Только лучше быстрый танец, иначе я за себя не ручаюсь.
Эмма погладила его по щеке.
– Ах ты, Элвис Доннелли, дамский угодник! Наверное, всем женщинам то же самое говоришь.
- Предыдущая
- 34/57
- Следующая