Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все на одного - Кварри Ник - Страница 2
Помедлив около каменных ступеней здания, примыкающего к церкви, Рэтник позвонил. Дверь открыла миссис Кейра.
— Господи, Стив! Вы ли это? — женщина растерянно отступила назад. — Подождите, пойду скажу отцу Бристоу. Он у себя в кабинете.
Через секунду появился отец Бристоу. На его лице сияла широкая радостная улыбка.
— Это замечательно, Стив! Идем ко мне, там мы отпразднуем твое возвращение.
И Бристоу достал бутылку вина из шкафчика около камина.
— Вино не понадобится, — проговорил Рэтник. — Нечего праздновать.
Хозяин с любопытством вгляделся в бесстрастное лицо гостя. Помедлив, он отодвинул бутылку.
— Нет так нет.
— Я разыскиваю Фрэнка Рэгони.
— Хотел бы помочь тебе, Стив, — вздохнул отец Бристоу.
— Когда вы его видели последний раз?
— Пару недель назад.
— Он ничего не просил мне передать?
Бристоу отрицательно покачал головой.
— Шесть недель назад, еще в тюрьме, я получил записку от Рэгони. Он писал, что узнал, кто убил Джо Вентра, и при встрече назовет мне имя убийцы.
— Что же ты собираешься делать? — священник сильно побледнел.
— Искать Рэгони.
— Стив, выслушай меня. Все знают, что не ты его убил. Тебя оговорили...
— Это верно, — в голосе Рэтника звучало какое-то обманчивое спокойствие. — Меня оговорили. И все знают это. Знают полицейские, знают в профсоюзе. Но это не избавило меня от тюрьмы. Меня осудили как убийцу. Пять лет я жил в клетке, как зверь. Одинокая постель, еда, которую тебе швырнут, ни шага без вооруженной охраны. Пятью годами жизни я заплатил за смерть Вентра. А теперь пусть расплачивается настоящий виновник.
— Стив! То, что ты затеял, грозит тебе большими неприятностями.
— Я не боюсь. Я стал другим, отец. Забудьте того Рэтника.
— А как же Марсия! Ты не собираешься повидаться с нею?
— Конечно, она ведь знала Рэгони. Это единственный повод для встречи.
— Я не знаю, что у вас там с ней произошло, но, полагаю, Стив, тебе следует отнестись к ней с сочувствием. Независимо от ошибок, которые она совершила.
— Этот разговор ни к чему не приведет, отец.
Проводив Рэтника, отец Бристоу поежился, вспомнив холодный, отчужденный взгляд Стива.
Глава 2
«Грэмерси клаб» — вечерний клуб на Пятой авеню. Здесь подают вкусную еду и исполняют отнюдь не ультрасовременную музыку. Небольшой бар и несколько банкеток в конце зала для удобства членов клуба, ожидающих свободный столик. Все чинно и благопристойно. Сюда не забегают пропустить стаканчик. Взгляд бармена с сомнением скользнул по дешевому костюму Стива.
— Вы заказывали столик, сэр?
— Нет, дайте мне виски с содовой.
Рэтник бросил взгляд в обеденный зал, у дальней стены стоял белый рояль. Марсии там еще не было. Он черкнул свое имя на клочке бумаги и протянул бармену.
— Передайте это пианистке. Я ее старый друг.
Бармен промямлил что-то насчет строгих порядков в этом клубе. Но, взглянув на Рэтника, поспешил выполнить его просьбу и подозвал официанта. Тот быстро вернулся и пригласил Рэтника пройти к мадам Марсии.
...Они поженились через шесть месяцев после того, как познакомились. А еще ровно через месяц, за день до Рождества, Стив уже сидел в тюрьме по ложному обвинению в убийстве.
Марсия стояла посреди комнаты. Тоненькая, с коротко остриженными черными кудряшками. Некоторое время оба молчали.
«Теперь ей уже двадцать восемь, — подумал Рэтник, — годы берут свое». Черты ее лица стали более рэзкими, а взгляд уже не казался таким беззаботно веселым.
— Стив! — рванулась она навстречу мужу. — Почему ты не пришел домой? Ведь я все еще твоя жена, Рэтник! — Марсия сцепила руки так, что он заметил побелевшие костяшки пальцев.
— Это ты так решила, а не я. Я еще из тюрьмы писал, чтобы ты оформила развод. Ты ведь не была верной женой? Давай поговорим о другом. Когда ты в последний раз видела Фрэнка Рэгони?
— Он был здесь с женой около месяца назад. Они отмечали годовщину своей свадьбы.
— Месяц, говоришь? Он ничего не просил мне передать?
— Нет.
— Подумай хорошенько. Это имеет отношение к убийству Джо Вентра.
— Фрэнк постоянно твердил, что не ты убил его. Он говорил, тебя осудили без вины.
Рэтник резко повернулся и шагнул к двери.
— Стив, — рванулась за ним Марсия, — подожди!
— Я ждал пять лет. Ожидание кончилось. Пока!
Клинкэннон, председатель одного из отделений профсоюзов нью-йоркского порта, жил на пятом этаже меблированных комнат. Седая женщина, открывшая Рэтнику дверь, приветливо заулыбалась.
— Проходите. Я сестра Джека.
— Я насчет Фрэнка Рэгони.
— Сейчас я ему скажу, что вы здесь, — радушно отозвалась она, — только, пожалуйста, не долго. Ему сейчас очень скверно.
Рэтнику почудился за этими словами какой-то скрытый смысл.
Дверь отворилась. По выражению лица старой дамы Рэтник понял, что не все идет гладко.
— Джек просит извинить его, — она пыталась изобразить улыбку. — Но он себя плохо чувствует и не сможет принять вас. У него сильная головная боль.
— И началась она, как только вы сказали, что я по делу Рэгони?
— Я ничего не знаю.
— Что ж, передайте вашему брату мои соболезнования. Но учтите, что Амато его жалеть не будет.
Комната, которую снимал Рэтник у миссис Кейра, тонула в темноте. Не успел он зажечь свет, как раздался стук в дверь.
— Эй, Рэтник, открой! Это Коннорс из тридцать первого! Мне надо поговорить с тобой!
— Не шикарно здесь, — проворчал полицейский, входя и оглядываясь по сторонам.
Коннорс снял свое хорошо сшитое и, видимо, очень дорогое пальто и аккуратно положил его на край кровати.
— Я не считал тебя любителем животных, — кивнул он в сторону расположившегося в углу комнаты котенка.
— А кем ты меня считал?
Коннорс пожал плечами.
— Что ж, тебя неплохо знают в тридцать первом. Очень несговорчивый, очень упрямый, — в улыбке Коннорса мелькнула тень угрозы. — Мне кажется, сержант Клейберг тебя называл классным фараоном.
— А как поживает Клейберг? — поинтересовался Рэтник, намеренно не замечая иронии.
— А что ему сделается! Чудесно живет!
Коннорс сел, скрестив ноги, стараясь не помять острую складку на брюках.
— Послушай! Найдется в этом доме что-нибудь выпить? — улыбнулся он.
— К сожалению, у меня ничего нет.
Рэтника начинала раздражать навязчивость гостя, но он старался этого не показывать. Он толком ничего не знал о Коннорсе, но его шикарный костюм, дорогое пальто, которые трудно купить на полицейское жалованье, вызывали подозрения.
— Чем собираешься заняться? — как бы невзначай поинтересовался Коннорс, закуривая сигарету.
— Пока ничего определенного. А что такое?
— Не могу ли я оказаться полезным?
— Это было бы замечательно!
— За то время, что ты просидел в тюрьме, тут все изменилось. В особенности в районе порта. Ты запомни это, Стив, чтобы не терять время и не нажить неприятности. Теперь тут все тихо. Профсоюзы и хозяева-грузоотправители поладили между собой. Местные ячейки перестали цапаться из-за пустяков. Если и шумит кто, то только из-за внутренних дел.
— То есть?
— Ну, в смысле не выносить сор на улицу.
— Да, этого не было, когда меня отправили в «академию». Что дальше?
Коннорс кивнул, и легкая улыбка мелькнула на его смазливой физиономии.
— Так вот, я сказал, что в доках все тихо. И вряд ли тот человек, который начнет мутить воду, может рассчитывать на чью-либо поддержку. Ты меня хорошо понял, Рэтник?
— Думаю, что да.
— В таком случае перейдем к другому вопросу. Какие у тебя планы насчет работы? Я могу кое в чем помочь, — Коннорс затянулся сигаретой. — Ты прикончил Вентра и этим оказал большую, правда непреднамеренную, услугу Амато. А он умеет быть благодарным.
— Так ты считаешь, что Вентра убил я?
— Ты можешь говорить что угодно, но я своими глазами видел, как ты ударил Вентра. Он упал и отдал концы.
- Предыдущая
- 2/12
- Следующая