Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В аду шансов нет - Кварри Ник - Страница 1
Ник Кварри
В аду шансов нет
«No Chance in Hell» 1960
Глава 1
Когда я вошел в дом, рука моя находилась в кармане, в котором я судорожно сжимал свой «магнум». Это было четырехэтажное здание из песчаника, которое видывало и лучшие времена. Но если иметь в виду, что дом находился в испанской части Гарлема, его можно было бы считать добротным и даже хорошо сохранившимся. Я закрыл за собой входную дверь, оставив позади себя декабрьский вечер с его стужей и на какое-то мгновение остановился. В лицо мне пахнуло теплом парового отопления.
Над щелью одного из почтовых ящиков красовалось имя:
МАРГО ВАРГА, квартира 3,6
Лестница была узкой и плохо освещенной. Мои пальцы крепче охватили рукоятку револьвера, и я начал подниматься по лестнице.
Коридор на третьем этаже был тускло освещен одной лампочкой, находившейся в конце закутка. Я наудачу нажал на ручку двери квартиры 3, б: она была заперта. Я вытащил из кармана жесткую, но эластичную пластиковую полоску и с ее помощью отворил простой французский замок. Он открылся с резким щелчком. Я выхватил из кармана револьвер и направил его внутрь квартиры. Какое-то время я выжидал, внутренне сжавшись в комок. Из квартиры не доносилось ни звука.
Я убрал пластиковую пластинку и толкнул дверь ногой. Потом проскользнул в темноту квартиры. Закрыв за собой дверь, быстро сделал два шага вправо, затем я придержал дыхание и прислушался...
— Нина! — обратился я в темноту. — Это я, Джейк Барроу.
Я подождал, пока мои глаза не привыкли к свету, падавшему из окна, и не начал различать очертания мебели и дверей. В теплом доме находиться в пальто было слишком жарко, как в доменной печи. Пальцы, державшие револьвер, вспотели.
Миновав темную гостиную, я проскользнул в другие помещения. Но их было немного: кухня, ванная и маленькая спальня.
Я заглянул под кровать, открыл шкаф. В квартире никого не было. Я уже хотел было выйти из спальни, но в последнюю секунду изменил свое решение. Я подошел к окну, которое выходило в узкий проход, глянул вниз, туда, где была убита Марго Варга...
И тогда я заметил мужчину, наблюдавшего за домом. Я смог лишь увидеть, что он был высокого роста, без шляпы и держал голову поднятой, словно смотрел на меня.
Я инстинктивно отошел от окна, хотя отлично понимал, что он не мог меня увидеть. Какое-то время я внимательно наблюдал за ним. Через несколько минут он прошел в переулок, потом повернул назад, видимо, чтобы размять ноги. Затем он проделал тот же маневр в противоположном направлении. И в этот момент из окна первого этажа на него упала полоска света. Мне словно желудок сдавило, а в груди поднялась горячая волна и обожгла меня.
Это был высокий и плотный мужчина с длинным и квадратным лицом и с большими скулами. Волосы огненно-рыжие. Это был именно тот человек, который жестоко расправился с моей подругой Сэнди у меня дома.
Наверняка это он! И он был виновен в том, что Сэнди сейчас находилась в больнице между жизнью и смертью. Я видел, как он засунул руки в карманы своего макинтоша и исчез из световой полосы.
Было совсем не трудно догадаться, зачем он появился здесь: по той же причине, что и я. Потому что существовала вероятность, что Нина спряталась здесь. Вероятно, он заметил меня, когда я входил в дом. Но поскольку он меня не знал, он вряд ли мог быть уверен, что я появился тут по той причине, что и он. Возможно, я пришел к кому-то другому, а может быть, вообще жил в этом доме. И он терпеливо ждал, не зажжется ли свет в квартире Марго Варга.
Я быстро отошел от окна и вышел из спальни. Страстно горя желанием расправиться с рыжеволосым, я совсем не подумал о том, что он, не исключено, пришел не один...
Горя желанием проучить этого ублюдка, я промчался через квартиру, распахнул входную дверь и устремился в коридор. Но по лестнице между третьим и четвертым этажом поднимался небольшого роста коренастый парень в твидовом пальто, серой шляпе и с худым разбитым лицом. Завидев меня, он остановился. Его худое лицо напряглось, и когда его рука появилась из кармана, в ней был короткоствольный револьвер 38-го калибра.
Я бросился в сторону и направил на него свой «магнум». Он первым нажал на курок, но пуля пролетела мимо моего уха и впилась в дерево. В следующий миг заговорил мой «магнум». В узком коридоре и на лестничной площадке раздался такой оглушительный грохот, будто там начали взрываться бомбы. Выстрелы из «магнума», при известных обстоятельствах, могут свалить и слона. Пули вонзились ему в грудь, сбили с ног и отшвырнули к стене. Мускулы на его лице судорожно сжались, и в следующее мгновение уже расслабились. Он сполз по стене и покатился вниз по лестнице, оставляя кровавый след.
Я бросился к перилам, держа наготове револьвер. Напрасное беспокойство. Он уже лежал внизу лестницы с ногами, задранными на последних ступеньках. Я рванул вниз, переступил через окровавленный труп и помчался вниз по лестнице, ибо знал, что человек, ожидавший в подъезде, наверняка слышал выстрелы.
Но рыжеволосый из подъезда исчез.
Я выскочил на улицу. В этот момент какая-то машина как раз сворачивала за угол, визжа шинами. Я помчался к своему «шевроле», стоявшему неподалеку и вскочил в него. Через несколько секунд я уже сворачивал за тот же угол, за которым скрылась машина. Но ее уже нигде не было видно. Я погнал машину вниз по улице, заглядывая во все дворы и все поперечные улицы, но все было напрасно... Добрых десять минут я разъезжал по всему району, но он как сквозь землю провалился.
Наконец, я возвратился к дому Марго. Рядом с убитым мной гангстером уже толпились полицейские.
Я сидел у сержанта Диксона в полицейском управлении, когда вошел лейтенант Флинт из бюро по расследованию убийств.
Диксон был широкоплечим, светлокожим негром с умными карими глазами и коротко подстриженными волосами. Как раз сегодня он дежурил в ночную смену. Увидев Флинта, он облегченно вздохнул.
— Очень рад, что вы смогли так быстро прийти, лейтенант. Этот человек ничего не хочет говорить, пока не будет вас. Он утверждает, что вы сможете подтвердить часть того, что он будет говорить. Его имя — Джейк Барроу, и у него есть лицензия частного детектива.
— Да, я его знаю.
Миловидное лицо Флинта исказилось недовольной гримасой, когда он повернулся ко мне. Обычно мы мало считались друг с другом, но на этот раз все было совершенно иначе.
— Это как-нибудь связано с Сэнди? — обратился он ко мне.
Я кивнул. Именно по этой причине я и желал его видеть. Мы сразу забыли о нашей взаимной неприязни, потому что лейтенант Флинт тоже любил Сэнди.
Сержант Диксон поинтересовался с обманчивой мягкостью:
— Может быть, вы и меня посвятите в курс дела? Кто такая Сэнди?
— Сандра Адамс, — проронил Флинт. — Работник полиции.
Сержант перевел взгляд с меня на Флинта.
— Миленькая?
— В настоящий момент она лежит с пулей в животе на операционном столе в бруклинской клинике! — сухо прорычал Флинт.
— О-о!.. — только и смог вымолвить Диксон со смущением. — Приношу свои извинения... — он повернулся ко мне, — но от вас мы все-таки теперь что-то должны услышать. У нас на руках теплый труп, и это ваша работа. Вы сказали, что хотели бы видеть лейтенанта, когда начнете свой рассказ. Теперь он здесь... Начинайте!
И я начал рассказывать. Дело это началось не так давно. Не прошло еще и трех часов с того момента, как я вместе с Сандрой ехал к себе домой, в свою новую квартиру в Бруклине, где меня ждала Нина...
Глава 2
Отперев дверь квартиры, я пропустил Сэнди вперед и вошел вслед за ней. Каково же было мое изумление, когда я увидел в комнате незнакомую молодую девушку, которую нисколько не смутило наше появление.
— Это тоже принадлежность квартиры? — спокойно спросила Сэнди.
Девушка не обратила на Сэнди никакого внимания. Ее большие черные глаза уставились на меня.
- 1/31
- Следующая