Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Будь моей, малышка - Андерсон Сьюзен - Страница 30
Сглотнув слюну, он повернулся и направился к лестнице, а затем, перепрыгивая через ступеньки, поднялся на второй этаж и, немного помедлив у номера Джульетты, решительно постучал.
В ответ не раздалось ни звука. Бью постучал снова. Опять молчание. И все же что-то подсказало ему, что Джульетта совсем рядом.
– Что вам надо, Бьюрегард? – раздался наконец ее голос из-за двери.
– Открывай! – потребовал Бью, нетерпеливо барабаня пальцами по дубовой двери.
– Не думаю, что это будет правильным решением.
– Слушай, Бутончик, не заставляй меня применять силу.
Так. Сейчас она позвонит недоноску Пфефферу и заявит, что детектив Дюпре сошел с ума. Тогда ему придется как можно быстрее уносить ноги.
Бью уже начал оглядываться, чтобы наметить пути для отступления, как вдруг ключ в замке повернулся, и через секунду дверь открылась.
Джульетта с бесстрастным видом стояла на пороге: она даже не пригласила его войти. На ней была та же золотисто-коричневая штуковина, что и раньше, и хотя девушка плотно запахнула ее, придерживая рукой у горла, тонкая материя почти не скрывала пленительных изгибов ее тела. Ноги Джульетты были босы. Интересно, подумал Бью, под этим халатом у нее, должно быть, тоже ничего нет?
Неожиданно он поймал себя на страстном желании схватить ее за пышные локоны, оттянуть назад голову и добраться до прелестной тонкой шейки, чтобы потом…
Бью громко закашлялся.
– Накинь на себя что-нибудь, Бутончик, мы идем перекусить.
Сержант мог поклясться, что глаза его подопечной радостно вспыхнули. Она еще выше вздернула свой очаровательный носик.
– В нашем отеле прекрасная кухня.
– Да, вот только я до сих пор не знаю, как ее отыскать. Если там найдется что-нибудь вкусное, вроде кукурузных хлопьев…
– Понятия не имею, есть ли они там…
– Значит, мы отправляемся в город, потому что я намерен позавтракать…
– В одиннадцать вечера?
– …а завтрак немыслим без кукурузных хлопьев и картофельных чипсов. Давай-ка, одевайся поскорее. Даю на сборы десять минут, а не то поведу прямо в этой… хламиде. Я голоден, а это опасно.
– Вы вечно голодны, сержант, – прямо не человек, а какая-то ненасытная утроба!
Бью усмехнулся:
– Если верить моим милым сестрицам, так оно и есть. – Он посмотрел на часы. – У тебя осталось еще девять минут и тридцать секунд…
Не произнося больше ни слова, Джульетта повернулась и быстро прошла в спальню. Только теперь Бью смог войти внутрь. Он принялся расхаживать по гостиной, рассматривая раскиданные тут и там предметы женского туалета: судя по всему, особым пристрастием к порядку хозяйка отеля не страдала, что весьма не вязалось с ее всегда опрятной внешностью и подтянутым видом. Правда, сегодня ему уже несколько раз удалось увидеть ее с распущенными волосами. Что ж, и то повезло…
Бью нетерпеливо взглянул на часы, чертыхнулся и, подойдя к спальне, громко постучал. Не получив ответа, он открыл дверь…
Джульетта сидела на маленьком пуфике, и на ней был все тот же золотистый балахон. Бью открыл было рот, собираясь как можно решительнее заявить свое неудовольствие, и вдруг замер.
Неужели эта гордячка плачет?
Он осторожно подошел ближе. Слез на лице Джульетты ему заметить не удалось, однако девушка дрожала так, будто в спальне была минусовая температура. Аккуратно сдвинув колени, она обхватила себя обеими руками и раскачивалась из стороны в сторону, словно маятник.
– Эй! – Бью опустился перед ней на колени. – В чем дело? Что-то случилось?
– Он еще спрашивает! – дрожащим голосом воскликнула Джульетта. – В меня сегодня стреляли, Бьюрегард. Понимаете: в меня стре-ля-ли!
– Тихо, тихо, милая, успокойся. – Бью взял ее за руку и отвел обратно в гостиную. Устроившись в широком кресле, он посадил Джульетту к себя на колени. – Неужели ты все время думала только об этом?
– Я очень старалась забыть… но не смогла. – Джульетта опустила голову на его плечо. – Почему кто-то хочет меня убить? Я никому не причинила зла.
– Мне кажется, лично против тебя никто ничего не имеет. Возможно, это обыкновенный психопат, который избрал объектом своего внимания «Гарден Кра-ун», поскольку действительно считает, что нельзя использовать памятник старины в качестве современного отеля. В его понимании ты являешься чем-то вроде монстра-разрушителя.
– О Господи, просто ужас какой-то…
Бью ласково погладил ее по колену.
– Так или иначе, я твердо намерен отыскать этого психа. Ты мне веришь?
– Да, – произнесла Джульетта чуть слышно.
– Вот и отлично. Я хочу, чтобы ты ни о чем не волновалась.
– Не знаю, получится ли… – Джульетта обняла его за шею и притянула к себе. – Но если я найду, чем себя отвлечь…
Только не это! Она его подопечная, и…
Джульетта слегка пошевелилась, подняла голову и подставила губы для поцелуя.
– Пожалуйста, прошу тебя, – прошептала она. «Тебя!»
Теперь Бью уже не сомневался, что все его благие намерения полетели в тартарары.
Глава 14
Джульетта чувствовала, что с этой минуты на свет вырвалось нечто, подобное вспышке молнии, и молния эта способна сжечь ее дотла. Только что голова ее спокойно лежала на плече Бью, а его руки блуждали по ее волосам; но когда он поцеловал ее, она внезапно ощутила сильнейшую потребность в чем-то более захватывающем.
Когда его язык властно проник в глубины ее рта, из груди девушки вырвался стон, и Джульетту окатило горячей волной желания. Пальцы ее впились в волосы Бью, она самозабвенно отвечала на его поцелуи, которые становились все настойчивее. Теперь ей уже было наплевать на нравственные принципы семейства Лоуэллов: они остались в каком-то другом, нереальном мире. Там же, где она находилась, не было времени, и поэтому бесполезно было спрашивать, как долго это тянется – минуты, часы, годы?
Наконец Бью поднял голову и посмотрел ей в глаза.
– Дьявольщина! Я люблю тебя всю, но особенно твои губы, – пробормотал он и снова поцеловал ее. – Я видел их в своих снах: ты выделывала ими такое, о чем сейчас наверняка даже слушать бы не стала.
Джульетта была не в силах говорить, мысли ее сбивались. Когда Бью снова опустил голову и приник к ее губам, она поняла, что окончательно пропала.
Тело ее обмякло, голова кружилась, в ушах стоял мелодичный звон.
Почувствовав, что Бью, чуть покусывая, всасывает в рот мочку ее уха, она чуть не задохнулась. Боже, какое блаженство!
До нее не сразу дошло, что в комнате звонит телефон. Подавив истерический смех, она шевельнулась в объятиях Бью, пытаясь высвободиться. Вот и мечтай теперь о романтическом уединении и неприкосновенности жилища!
Зубы Бью сильнее прикусили мочку ее уха.
– Черт с ним, пусть надрывается, не подходи, Бутончик.
– Прошу тебя, Бью! Я через минуту вернусь.
Ей совсем не хотелось разговаривать по телефону, не хотелось, чтобы Бью отпускал ее. Сейчас он прикажет ей никуда не ходить, они снова будут целоваться, и…
Но к удивлению Джульетты, Бью легко приподнял ее и спустил с колен.
– Постарайся побыстрее, – всего лишь коротко попросил он.
Ноги плохо слушались ее, но все же она заставила себя пересечь комнату и добраться до телефона. Как раз в это время он зазвонил снова, и Джульетта схватила трубку.
– Слушаю!
– Привет, дорогая, это Селеста. Вы уже пришли в себя после сегодняшнего происшествия?
– О, все в порядке, рука почти не болит, к тому же я приняла ванну…
Джульетта услышала за спиной какой-то шорох и обернулась. Позади, расстегивая рубашку, стоял Бью. Глаза его горели.
Трубка как-то сама собой выскользнула из задрожавших пальцев Джульетты. Она наклонилась за ней, не отрывая взгляда от обнаженного тела Бью. Плечи, грудь, руки его были покрыты рельефными мускулами, а то, что Джульетта принимала за летний загар, оказалось естественным смуглым цветом кожи. Темные волосы, вьющиеся на груди, суживающейся полоской уходили к пупку и исчезали под ремнем.
- Предыдущая
- 30/51
- Следующая