Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия проклятий. Книга 4 (СИ) - Звездная Елена - Страница 45
Вспыхнуло синее пламя.
Я посмотрела на магистра, но Эллохар продолжал вглядываться в горизонт, вновь игнорируя меня. Его право.
Юрао подошел неслышно, и вообще старательно держался подальше от Эллохара, взял меня за руку и мы шагнули в огонь.
— Дроу, через час в вашей конторе, — донеслось до нас.
Когда мы вышли в кабинете Юрао, некоторое время так и стояли, держась за руки. Потом партнер спросил:
— Ты что, без кольца?
— Заметно? — я растерянно посмотрела на перчатку.
— Да нет, просто слова той нежити вспомнил…
Не знаю как у Юрао, у меня было ощущение, что чем-то по голове стукнули, и вроде не сильно, а прийти в себя никак не можешь. Видимо дроу чувствовал себя примерно так же. Медленно отпустил мою ладонь, прошел к столу, небрежно взял лист с договором, вчитался… потом задумчиво произнес:
— Так, у меня час. Нужно успеть в банк, потом предъявить обвинение, вызвать наших. Еще было бы не лишним наведаться к этой Игарре Болотной. Улица Весеннего Умертвия, дом 66 — это в двадцати минутах пешком отсюда, четыре если возницу взять, а у нас Нурх без дела простаивает. Ты со мной?
— К Игарре? — переспросила я, все еще думая о Мирах Хаоса.
— Сначала в банк, потом к ней, минут за двадцать управимся. У тебя что по времени?
— Успею, — отозвалась, прикинув расписание.
— Отлично, — Юрао обогнул стол, выдвинул ящик. — Я не знаю, кто заказчик у этой болотной нечисти, но хорошо бы нам с тобой предварительно все осмотреть, думаю, найдем пару зацепок.
— Юр, — я опустилась на стул, — а… логово нечисти, и все такое…
— Она перебежка, Дэй, и проживает в многоквартирном доме построенном гномами — в подобных строениях амулеты магического реагирования встроены сразу в стены, чего-чего, а колдовать там я бы не рекомендовал.
Настроение было какое-то гнетущее. Может от событий сегодняшнего дня, может от осознания, что я лекции прогуливаю — не знаю. Просто тяжело на душе и плакать хотелось. Юрао тоже был каким-то расстроенным и напряженным, а едва мы подошли к двери, остановился и хмуро спросил:
— Давно Эллохар к тебе неровно дышит?
Я промолчала.
— Дэй… — начал дроу и умолк.
Я что тут говорить было. Ничего фактически.
— Как-то неудачно Эллохар себе объект для страсти выбрал, — задумчиво произнес Юрао.
— Не надо об этом, — тихо попросила я, и мы вышли из кабинета.
И все неприятные мысли как-то разом улетучились! Потому что наша приемная, вся и основательно, была завалена подарками от гномьей общины! На стеллаже вдоль стены красовались корзины с фруктами, колбасами, ароматной выпечкой… больше никогда в рот не возьму и судя по тому как скривился, Юрао думает так же. А еще нас одарили скульптурами из мрамора, гипса, черного камня, горного хрусталя, дерева и много чего еще. И это еще не все — ковры, коврики, три плаща… остальное было невидно из-за уже перечисленного.
— Ри… кхм… — Юрао прочистил горло, — Ри…это…
Распахнулась дверь. Мы в изумлении уставились на гнома, спиной входившего в помещение нашей приемной, и осторожно втаскивающего какой-то очень объемный сверток.
— Мастер Ойоко! — воскликнул дроу.
— Ты его по спине узнал? — удивленным шепотом спросила я.
— Ага, спина у него довольная, — так же прошептал в ответ Юрао.
И тут гном таки втащил сверток, и нам улыбнулось донельзя счастливое выражение почтенного мастера стекольщика.
— Офицер Найтес, госпожа Риате, так рад видеть вас! — возвестил уважаемый мастер Ойоко. — Свадьба у меня! — при этом гном продолжал держать сверток, судя по краснеющему лицу мастера очень тяжелый. — Ждем вас, как самых уважаемых гостей!
Партнер с некоторым замешательством посмотрел на меня, потом на гнома и пояснил:
— Так, у госпожи Риате жених имеется…
И вот тут впервые вижу смущенного, аж до стыдливого румянца, гнома.
— Так у вас же семейное предприятие, — протянул почтенный мастер.
— Частично. Риайя моя сестра, — Юрао кивнул в сторону заинтересованно прислушивающейся Ри, — а Дэй мой компаньон.
Гном покраснел еще основательнее, и попятился к двери, унося свой объемный сверток и приговаривая:
— Все равно ждем. Не как самых уважаемых, но как почетных ждем обязательно.
Ри не удержалась:
— Простите, а в свертке что?
— Что? Да так, мелочи, — теперь у гнома и нос был красным.
А Юрао усмехнулся и сказал:
— Да чего уж там, показывайте, нам же интересно. А что ошиблись, так с каждым бывает. Давайте же, мастер Ойоко.
С тяжелым вздохом, гном подошел к столу, водрузил скульптуру туда, и начал развязывать бечевку. Через несколько минут взгляду нашему представилась… композиция.
— Я счас помру, — простонала Ри, и начала хохотать так, что повалилась на пол, вместе со стулом.
Нам с Юрао было не весело. Совсем.
— А что я, — гном потупился, — наши говаривают, что «ДэЮре» дело семейное, магистр Эллохар про госпожу Риате высказался «Носится со своим любимым дроу как со… статуэткой хрустальной», я и подумал…
Мы с Юрао продолжали мрачно смотреть на статуэтку, где мы страстно целовались, чем-то напоминая мотив эльфийского натурализма, а на моем пышном платье в ореоле завитушек значилось «ДэЮре».
— Ааа, — стонала Ри где-то под столом, — где мама?! Она просто обязана это увидеть!
Гном впечатлился выражением наших недоуменно-прискорбных лиц и торопливо начал вещать:
— Все исправим, офицер Найтес и госпожа Риате. Вас разделим, надпись поместим в центр, а…
— О, нет, — Ри, наконец, поднялась, и тут же схватила скульптуру, правда едва удержала, — только через мой труп. Знаете, мастер Ойоко, это гениально. Это просто Бездна как гениально, этот шедевр не должен пострадать из-за… — нахалка бросила взгляд на нас, — из-за вот этих вот, которые уже по делам опаздывают…
Юрао, не удостоив сестру и взглядом, подошел к вешалке, взял мое пальто и шарф, помог подоспевшей мне одеться, затем оделся и сам и подталкивая уважаемого гнома к выходу, любезно ответил:
— Мы, несомненно, посетим ваше радостное и торжественное событие как почетные гости, уважаемый мастер Ойоко. И, несомненно… — тут вновь замечаю эту хитрую ухмылку на губах дроу, а дальше, с тщательно разыгрывавемым удивлением, Юрао воскликнул: — О, мастер Окено, не ожидал вас увидеть!
Позади нас раздалось «Ой»… а потом оглушительный звон разбитого стекла. Гениальная статуя была разбита на сотню маленьких осколков.
— А… где он? — удивленно спросил гном, глядя на совершенно пустую лестницу.
— Кто? — беззаботно поинтересовался Юрао, натягивая перчатки.
— Так… этот, которого вы назвали, — не понимал мастер стекольщик.
— Ах этот, — дроу весело мне подмигнул, — да так, показалось.
Когда мы спускались по лестнице, вслед нам неслось взбешенное:
— Юр, катись ты в Бездну, слышал?! Ты… ты…
Мы расхохотались, вступая в объятия зимнего полудня, яркого, светлого, искрящегося от выпавшего ночью снега и наполненного прозрачно-звенящим кристальным воздухом. Обожаю последние зимние дни.
До отделения «ЗлатоСереброИнвестБанка» пошли пешком, распрощавшись с почтенным мастером стекольщиком Ойоко и пообещав ему непременно быть на свадебном торжестве. Меня лично еще беспокоило, куда делся Счастливчик, но Нурх, которого мы отправили с посланием к владельцу дома шестьдесят шесть по улице Весеннего Умертвия, сообщил, что мой огромный кот выскочил из конторы и убежал, едва началось нашествие гномьей общины. Нурху было сказано ждать нас потом у банка, ну а мы туда и направились, обсуждая случившееся по дороге.
— Это связано именно с артефактами, Дэй, — задумчиво проговаривал Юрао. — Причем я так понял, что есть заказчик, и он себе каким-то образом находит исполнителей.
— Думаешь и тот проклятийник убийца, что едва не убил тебя, тоже?
— Давай вместе подумаем, — партнер чуть прищурил глаза, — ход с формулой проклятия гениален и прост, согласись.
- Предыдущая
- 45/55
- Следующая