Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Храм Азраера (СИ) - Бальсина Екатерина - Страница 3
— Тогда потерпи еще чуть-чуть. Мне надо решить, что и кто нам понадобится. А еще надо уговорить Дериона отпустить меня в очередное путешествие.
— Что?! — Дерион рявкнул так, что в рамах задребезжали красивые цветные витражи. — Отпустить тебя в Рудоносные горы на поиски мифического храма Азраера? Ох, зря я пригласил этого менестреля! Вот, пожалуйста, моя доведенная до ручки сестра уверовала в сказки и готова отправиться на верную гибель. Сестренка, да в своем ли ты уме?
— В своем, в своем, — заверила его я, почесывая за ухом прихваченного с собой для моральной поддержки Сая. — Пойми ты, Дер, если я заполучу этот жезл, то мы можем больше не бояться нападений со стороны Ворона. Да мы вообще тогда можем никого не бояться!
— И как, интересно мне знать, ты собираешься добыть этот проклятый жезл? — вкрадчиво поинтересовался Дерион, отрываясь от той самой книги, в которой я вычитала про могилу Азраера. Ее я тоже взяла с собой, в качестве доказательства того, что я ничего не выдумываю. — Просто так заявишься в храм, как ни в чем не бывало, и вежливо попросишь: "Будьте так добры, не откажите в любезности, отдайте мне жезл покойного Азраера!"?
— Эм-м-м, — замялась я. Этот вопрос я еще не обдумывала. — Конечно, нет. Никто его мне так просто не отдаст. Может, прихватить с собой отряд гвардейцев и отобрать жезл силой?
— А ты уверена, что гвардейцы справятся с кишащими в храме колдунами? — придвигаясь ко мне поближе, прошипел брат. Я невольно отодвинулась от него, такое нехорошее выражение лица у него было в этот момент. — Ты знаешь, сколько там последователей Азраера?
— Ну… нет, — призналась я, лихорадочно соображая, что же придумать еще. Как назло, в голову не приходило ни одной идеи. Тогда я решила произвести контратаку. — А что, собственно, предлагаешь ты? Сидеть и ждать, пока меня убьют?
— Нет, Кер, я вовсе не хочу твоей смерти. Просто указываю тебе на недостатки твоего плана. Хотя в целом мысль насчет жезла хорошая.
— Хорошая, — согласилась я, почесывая Саю затылок сквозь густую жесткую шерсть. Демон млел и растекался у моих ног мелкой лужей. — Только не могу придумать, как его добыть.
Дерион замолчал, сосредоточенно обдумывая оставленную задачу. Неожиданно он со всей силы хлопнул себя по лбу. По комнате эхом прокатился гулкий звон.
— Ну конечно, как же я сразу об этом не подумал! Все очень просто, Кер. Надо жезл украсть!
Я вытаращилась на брата.
— Я как-то слабо представляю себя в роли вора. Тем более с моим-то везением. Да меня наверняка тут же поймают!
Дерион посмотрел на меня как на идиотку.
— Зачем самой-то такими вещами заниматься?
— А что ты предлагаешь? — окончательно растерялась я, не в силах уловить идею брата.
— Как что? Возьми с собой Морока, пусть он украдет жезл для тебя.
Я нахмурилась.
— Братишка, если ты забыл, то мы с Мороком не слишком хорошо расстались. Вряд ли он сильно обрадуется тому, что я снова появлюсь в его жизни после того, как поступила с ним. И потом, как и где я буду его искать?
— Вроде бы он сам говорил, что тебе достаточно только позвать.
— Ага, — скептически процедила я. — Сегодня же ночью заберусь на самую высокую башню и буду оттуда кричать: "Морок, Морок"! А потом прибежит наш целитель Марк с группой стражников, велит им скрутить меня и начнет принудительно лечить от полоумия.
Дерион представил себе эту картинку и прыснул со смеху.
— Нет, думаю, на такие крайние меры идти не надо. Может быть, тебе стоит обратиться в местную гильдию воров? Там наверняка знают, как выйти на Морока.
— Может, ты еще подскажешь мне, где именно находится эта самая гильдия воров? — недовольно поинтересовалась я. — Я, знаешь ли, девушка приличная…, - брат насмешливо закашлялся, услышав последнюю фразу, и я поспешила исправиться: — Ну, почти приличная. Во всяком случае, о местонахождении подобных заведений я не имею ни малейшего понятия!
Братишка задумчиво поскреб в затылке.
— Думаю, можно поручить это выяснить Ритиону. Помнишь Ритиона?
Я согласно кивнула. Ритион с недавних пор служил новым капитаном королевских гвардейцев, взамен ушедшего в отставку отца, и был весьма смышленым парнем. Возможно, что он сумеет разузнать нужную нам информацию.
— Только одно условие, сестренка, — многозначительно произнес Дерион, и я сразу же напряглась, ожидая подвоха. Брат выдержал паузу и добавил: — Познакомишь меня со своим вором. А то я уже смутно помню, как он выглядит. Должен же я знать, в чьи руки вверяю жизнь своей драгоценной сестры?
— Хочешь отправиться в гильдию воров вместе со мной и поучаствовать в уговорах? — насмешливо осведомилась я. Дер немедленно заюлил:
— Нет, нет, что ты. Не хочу тебе мешать. Еще скажу что-нибудь не то и не вовремя. Лучше уж ты сама.
— Ладно, — вздохнула я, по опыту зная, что проще выполнить просьбу брата, чем пытаться его от чего-либо отговорить. — Посмотрим еще, согласится ли Морок отправиться со мной.
Дерион лукаво прищурился.
— Спорю на сто золотых, он пойдет за тобой хоть на край света. Хотя наверняка предварительно выскажет тебе все, что накипело.
Глава 2. Начало пути
Вот уже час я блуждала по улочкам Анды, разыскивая нужный мне дом. Умница Ритион действительно сумел выяснить, как связаться с гильдией воров. Для этого нужно было зайти в кое-какой трактир и передать его хозяину нужную информацию. На следующий день обычно клиент уже получал ответ от гильдии.
И вот я плутала по городу в сопровождении верного Сая, периодически сверяясь с нарисованным для меня Ритионом планом и пытаясь по нему найти этот злополучный трактир. Согласно этим каракулям я уже давно должна была перешагнуть через порог искомого заведения, однако я по-прежнему не видела ничего похожего на таверну. Пока не распахнулась дверь одного из домов, и оттуда не вывалился какой-то забулдыга, налетевший прямиком на меня. Чтобы не упасть, я была вынуждена схватиться за мужика. Тот в ответ обдал меня непередаваемым ароматом какого-то дешевого пойла.
— О! Красавица, ты никак за мной? — изумился забулдыга, пытаясь сфокусировать на мне взгляд постоянно разъезжающихся в разные стороны глаз. — Пойдем, у меня еще осталась пара монет, чтобы угостить тебя.
— Я сама по себе, — деликатно отодвигая отвратительно воняющего мужчину двумя пальчиками в сторону, пояснила я. — Лучше подскажи мне, где здесь находится трактир "Золотое дно"?
— Дык, это…, - забулдыга поводил глазами по сторонам, каждый раз подаваясь за ними всем телом. — Вот он, трактир-то. Я только оттуда вышел.
— Спасибо, друг, — прочувствованно поблагодарила его я и решительно толкнула указанную дверь.
В таверне царил густой полумрак, несмотря на яркий солнечный денек на дворе. Помимо стоящего за стойкой и протирающего грязной тряпкой не менее грязный стакан трактирщика в помещении сидело несколько человек, старательно прячущих лица даже друг от друга. Я скользнула по ним предостерегающим взглядом, мол, кто сунется — я не виновата. Впрочем, наличие рядом со мной огромного свирепого ночного демона давно уже отбивало охоту связываться со мной у желающих поживиться чужим кошельком.
Я решительно прошагала к стойке и брезгливо присела на один из замызганных табуретов.
— Чего изволите, госпожа королевская ведьма? — тут же согнулся в угодливом поклоне трактирщик. Я молча сплюнула про себя. Хотя действительно было глупо надеяться, что меня не узнают в собственном родном городе. Впрочем, я особо и не маскировалась.
— Я ищу вора по имени Морок, — резче, чем требовалось, заявила я. — У меня есть к нему дело.
И я вытащила из надежно спрятанного кошелька золотую монету. Для более успешного посредничества. Сай между тем с явно написанным на морде отвращением обнюхивал грязную стойку.
— Морок? Морок… Не понимаю, о чем вы, — заюлил было трактирщик, но увидев золотой, тут же расплылся в угодливой улыбке. — Зайдите завтра, госпожа. Я попробую что-нибудь выяснить для вас.
- Предыдущая
- 3/63
- Следующая