Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма его величества (СИ) - Бальсина Екатерина - Страница 52
В канун моего семнадцатилетия старый барон, уже давно неважно чувствовавший себя, решил отправиться в Стильм и взял нас с Эдриком с собой. Это была наша первая поездка в столицу, ни он, ни я до этого там не были. Как мы ликовали, узнав, что тоже отправимся со старым бароном!..
Едва мы прибыли в столицу, как на следующий день барон Морокан скончался. Обследовав его тело, местный лекарь заявил, что старик был отравлен. Ворон устроил обыск в доме, чтобы поймать виновного в смерти барона с поличным. Надо ли говорить, что пузырек с ядом нашелся в моей комнате, спрятанный в кровати под матрасом?
Придавленный весом неопровержимых улик, сломленный отчаянием и горем, я бежал. Один, в незнакомом городе, без средств, без надежды… Насмешница-судьба привела меня в нищенские кварталы. Там на меня напали четверо громил, избили до полусмерти и раздели догола. Если бы не увидевший это и вовремя не вмешавшийся Клык, я бы давно уже покоился в местной речушке с тяжелым камнем, привязанным к ногам. Однако Клык отбил мое бездыханное тело у бандитов и притащил в крысиные ходы. И потом долго ухаживал за мной, пока я полностью не поправился, невзирая на недовольство отдельных личностей.
Когда я достаточно окреп, Клык взял меня с собой на мое первое в жизни воровство. Задача состояла в том, чтобы вынести из дома одного из знатных вельмож шкатулку с драгоценностями его жены. Клык полез внутрь, оставив меня на страже. Я весь трясся от волнения и, чтобы хоть немного отвлечься, разглядывал портрет его светлости, украшавший стену напротив. Препротивная, кстати сказать, была рожа. Благополучно добыв требуемое, Клык уже возвращался назад, как, не дойдя до меня нескольких шагов, наткнулся на эту самую жену. Увидев в руках вора свою шкатулку, женщина крайне заинтересовалась происходящим и позвала слуг. Я ринулся на помощь своему спасителю.
То, что происходило дальше, я понял не сразу. Увидев меня, бегущего по коридору к ней, женщина неожиданно растерялась и весьма деликатно поинтересовалась у меня, кто такой Клык и что он здесь делает. Сам не понимая, что и зачем говорю, я ответил ей, что это ювелир, и что он забирает ее драгоценности, чтобы почистить их. Успокоенная моими словами женщина отпустила сбежавшихся слуг и поспешила удалиться. Я торопливо потащил Клыка на выход.
Опешивший от происходящего вор покорно тащился следом за мной. А когда мы вышли на улицу, и Клык глянул на мое лицо, то зашелся в приступе безудержного веселья.
— А ты не так-то прост, Морок. Да и имечко, как я вижу, тебе дали неспроста, — негромко посмеиваясь, сказал мне вор. Я решительно ничего не понимал.
Мороком меня окрестил старый барон, признав таким образом мою частичную принадлежность к его роду. Знал бы старик, как он угадал с моим именем…
Клык, покатываясь над моим ошеломленным лицом, рассказал мне, что когда он столкнулся с супругой вельможи, то первым на ее крик прибежал… его светлость, хотя все как один знали, что он в отъезде. Почему-то поручившись за стоявшего ни живым ни мертвым вора, вельможа под ручку проводил Клыка на улицу, где и превратился чудесным образом в… меня. Так Клык стал первым и единственным, кто узнал величайшую тайну вора по имени Морок.
Потом я долго думал над этим и решил, что таким образом во мне проявилась примесь демонической крови. Благодаря ей я могу принимать облик любого другого человека. Правда, только на определенное время, но для того, чтобы заработать себе славу самого ловкого и неуловимого вора, этого времени было вполне достаточно. Клык называл меня метаморфом, хотя сам же честно признавался, что между мной и этими загадочными существами есть существенная разница.
Итак, я с помощью своей новой способности стал успешно промышлять воровством. Почему она, это способность, не проявилась раньше, я не знал. Возможно, все дело было в том, что я стал совершеннолетним. Но, с другой стороны, я очень радовался тому, что об этом не известно Ворону. Это давало мне в руки очень существенный козырь.
Однако я не мог больше оставаться в Гренодосе, несмотря на покровительство Клыка и открывшиеся мне возможности. Ворон по-прежнему искал меня, чтобы уничтожить. Но хуже всего было то, что он натравил на меня Эдрика, сумев затмить его разум своими лживыми россказнями. Я бежал в Андерон, надеясь, что там колдун не сумеет до меня дотянуться. Клык научил меня, как лучше перебраться через Топлые болота, и вскоре я прибыл в Анду.
В Андероне я сумел отлично обустроиться, и также прославился там как умелый и неуловимый вор. Никто не знал, как я выгляжу и где меня искать. Все заказы на мое имя шли через местную гильдию воров, которая охотно приняла меня в свои ряды. Через нее на меня потом вышел и Ворон…
А потом я встретил тебя, и вся моя жизнь изменилась. Помнишь, три года назад в одном из трактиров Анды случился сильный пожар? Ты ехала мимо на своем огромном злобном гнедом жеребце. Увидев пожар, ты остановилась, спрыгнула на землю и, недолго думая, ринулась в горящее пламя. Помнишь немощного старика, которого ты вытащила из охваченного пламенем здания? Это был я в одном из своих обличий. Тогда я впервые заглянул в твои глаза и понял, что мне не нужны другие женщины. Что для меня существуешь только ты…
Когда ты снова хотела побежать в полыхающий трактир, из которого доносились крики о помощи тех, кто не успел вовремя выбраться наружу, я умолял тебя не делать этого, испугавшись, что потеряю тебя, так и не успев толком обрести. Ты тогда, смеясь, ответила мне, что пламя тебе не страшно, потому что ты ведьма. Но ты всегда помогала и будешь помогать тем, кто тебя об этом просит…
Потом ты снова появилась на улице, поддерживая покрытую ожогами женщину, а я смотрел на тебя и чувствовал, как разрывается на части мое сердце. От страха за тебя, от неожиданно пришедшей любви, от отчаянно сладкой надежды…
Потом я узнал о тебе все: кто ты такая, чем занимаешься, где тебя можно встретить еще раз. Но то, что я узнал, накрыло мою душу черным туманом. Ты была для меня более недоступна, чем легендарная Обитель Богов. Сестра короля, придворная ведьма — что я мог тебе предложить, когда ты, узнав, кто я, скорее всего, просто отправила бы меня на виселицу?
И тут появился Ворон со своим предложением. Я шел по дворцу и отчаянно надеялся увидеть тебя еще раз, хоть одним глазком. И моя мечта сбылась, хотя и не совсем так, как бы мне хотелось.
Знаешь, я даже благодарен Ворону. Если бы не он, я никогда не смог бы приблизиться к тебе так, как мы близки сейчас. Даже умереть тогда на твоих руках для меня было бы высшим счастьем.
Морок замолчал, переводя дыхание после столь длинной речи. Я задумчиво водила рукой по небрежно скомканному одеялу, разглаживая маленькие складочки. Чтож, теперь мне многое стало понятно. И почему он изначально вел себя так, будто мы давно знакомы, и как ему удавалось так долго и умело скрываться и откуда он знает Клыка.
— Морок, — я в раздумье склонила голову набок, разглядывая напряженное лицо мужчины, — а это твое настоящее лицо? Или очередная маска?
— Нет, Кер, это мое настоящее лицо. Я никогда не лгал тебе.
Ага, только изворачивался, увиливал и выкручивался, злорадно подумала я. Впрочем, на его месте я бы поступала точно также. Такой зловещей историей жизни лучше ни с кем не делиться, иначе потом не оберешься хлопот.
— И что ты думаешь делать теперь? — задала я крайне интересующий меня вопрос. — Ведь теперь, когда Эдрик знает правду о смерти его родителей, ты можешь остаться с ним. Снова жить в этом замке, гулять по лесам, попутно отбиваясь от кинторов, бродить по тайным коридорам…
— Спасибо, нагулялся и набродился, — не удержался от улыбки Морок. — Как вспомню последнюю нашу с тобой пробежку, так до сих пор не верится, что мы все живы и здоровы, а не валяемся где-нибудь изрубленные в кашу или расплющенные в лепешку. Нет, я поеду с тобой. Назад, в Андерон.
Скажу честно, я очень обрадовалась его словам. Все-таки, что ни говори, а Морок отлично ориентируется на местности, прекрасный воин… да и любовник тоже…
- Предыдущая
- 52/62
- Следующая