Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Макбейн Эд - Убийца Леди Убийца Леди

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Убийца Леди - Макбейн Эд - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— И я, — отозвался Хоуз.

— До свидания, — сказала она.

— До свидания.

Когда он выходил, над дверью снова звякнул колокольчик.

В телефонном справочнике Филип Баннистер значился под адресом: Десятая улица, 1592. Хоуз позвонил в участок, чтобы сообщить Карелле о своих достижениях, и поехал к Баннистеру.

Десятая выглядела типичной улицей их участка — переполненной стоящими впритык доходными многоквартирными домами, над которыми возвышались пожарные лестницы, увешанные выстиранным бельем. Сегодня пожарные лестницы были перегружены. Все местные жительницы, видимо, махнули рукой на уборку. Домохозяйки надели самые легкие платья и вышли на пожарные лестницы в надежде поймать в бетонных каньонах хоть немного ветерка. Многие вытащили с собой радиоприемники; над улицей неслись звуки музыки. Кувшины с лимонадом, банки с пивом, покрытые холодной испариной, молочные бутылки, наполненные ледяной водой, отдыхали у черных ходов. Женщины сидели на пожарных лестницах, пили холодное и обмахивались веерами. Юбки задрались на коленях. Некоторые были одеты попросту в трусики и бюстгальтеры, кое-кто — в прозрачные комбинации. Всем отчаянно хотелось, чтобы было не так жарко.

Остановившись у бровки тротуара, Хоуз выключил мотор, вытер пот со лба и вышел из маленькой персональной духовки в большую печь, которую представляла собой улица. На нем были легкие брюки и хлопчатобумажная спортивная рубашка с открытым воротом, но все равно он потел. Внезапно детектив вспомнил о Жиртресте Доннере и турецких банях, и ему сразу стало намного прохладнее.

Номер 1592 представлял собой неряшливый серый доходный дом, стоящий между двумя такими же неряшливыми и серыми доходными домами. Хоуз поднялся по ступенькам парадного, пройдя мимо двух девчонок, поглощенных обсуждением Эдди Фишера. Одна из них никак не могла взять в толк, что он нашел в Дебби Рейнольдс. Лично она сложена лучше, чем Дебби Рейнольдс, а потому уверена, что Эдди заметил ее, когда давал ей автограф, выйдя из гримерки. Хоуз вошел в дом, жалея, что он не популярный певец.

Судя по маленькой белой карточке с аккуратными буквами, Филип Баннистер жил в 21-й квартире. Хоуз вытер лицо и пошел на второй этаж. Все двери, выходящие в коридор, были открыты; видимо, жильцы надеялись, что от сквозняка в квартирах станет прохладнее. Надежды не оправдывались. В коридоре не чувствовалось ни малейшего движения воздуха. Дверь в 21-ю квартиру тоже была открыта. Из комнаты доносился стук пишущей машинки. Значит, хозяин дома. Хоуз постучался.

— Есть кто-нибудь дома?

Машинка продолжала безостановочно стрекотать.

— Эй! Есть кто-нибудь дома?

Внезапно стук прекратился.

— Кто там? — спросил голос из квартиры.

— Полиция, — ответил Хоуз.

— Кто-кто?! — недоверчиво переспросил обитатель квартиры.

— Полиция.

— Секундочку!

Хоуз услышал, что пишущая машинка снова заработала. Яростный треск раздавался еще по меньшей мере три с половиной минуты, затем кончился. Он услышал скрежет отодвигаемого стула, шлепанье босых ног по полу. Худощавый парень в майке и полосатых кальсонах вышел на кухню и подошел к парадной двери. Голову он склонил набок. Его лучистые карие глаза сияли.

— Вы правда из полиции? — спросил он.

— Правда.

— Вряд ли из-за дедушки, ведь он умер. Знаю, отец попивает, но он наверняка ни в чем не замешан.

Хоуз улыбнулся:

— Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Разумеется, если вы — Филип Баннистер.

— Он самый. А вы кто?

— Детектив Хоуз. 87-й участок.

— Настоящий коп! — с восхищением воскликнул Баннистер. — Настоящий живой сыщик! Здорово! Заходите. В чем дело? Я что, слишком громко печатаю? Старая стерва нажаловалась на меня?

— Какая стерва?

— Моя домохозяйка. Входите, чувствуйте себя как дома. Она угрожала позвать полицию, если я снова буду печатать ночью. Так вы из-за нее пришли?

— Нет.

— Садитесь, — пригласил Баннистер, указывая на стул у кухонного стола. — Холодного пива хотите?

— Не откажусь.

— И я тоже. Как думаете, когда будет дождь?

— Трудно сказать.

— Точно. И бюро прогнозов тоже не в курсе. Знаете, как они составляют прогнозы? По-моему, они просто читают вчерашние газеты. — Баннистер открыл ледник и извлек оттуда две банки пива. — В такую жару лед плавится моментально. Не против того, чтобы пить прямо из банки?

— Не против.

Он вскрыл обе банки и протянул одну Хоузу.

— За благородных и чистых душой, — провозгласил тост Баннистер и выпил. Хоуз тоже выпил. — Ах, как хорошо! — воскликнул Баннистер. — Простые удовольствия. Ничто с ними не сравнится! Что такое деньги и кому они нужны?

— Скажите, Баннистер, вы здесь живете один?

— Совершенно один. Кроме того времени, когда у меня гости, что случается редко. Женщин я люблю, но они для меня недоступная роскошь.

— Вы работаете?

— Вроде того. Я писатель.

— Пишете для журналов?

— В настоящее время я работаю над книгой, — сообщил Баннистер.

— Кто ваш издатель?

— У меня нет издателя. Если бы у меня был издатель, я не жил бы в этой крысиной норе. Я раскуривал бы сигары двадцатидолларовыми банкнотами и встречался с самыми шикарными топ-моделями.

— Так поступают успешные писатели?

— Так поступал бы тот, кто сидит перед вами, став успешным писателем.

— Вы недавно купили стопу бумаги Картрайта артикула 142-Игрек? — спросил Хоуз.

— А?

— Картрайт, 142…

— Да, — удивился Баннистер. — Но откуда вы узнали…

— Вы знакомы с проституткой по кличке Леди?

— Что?

— Вы знакомы с проституткой по кличке Леди? — повторил Хоуз.

— Нет. Что? Как вы сказали?

— Я сказал…

— Вы что, шутите?

— Нет, я серьезно.

— С проституткой… Вот уж нет! — Хоузу показалось, что Баннистер вдруг оскорбился. — За кого вы меня принимаете? Вы что, издеваетесь?

— Знаете ли вы кого-нибудь по кличке Леди?

— Леди? Что это такое?

— Леди. Подумайте.

— Мне не надо думать. Я не знаю никого по кличке Леди. Да что случилось?

— Можно взглянуть на ваш письменный стол?

— У меня нет письменного стола. Послушайте, ваша шутка зашла слишком далеко. Не знаю, откуда вам известно, какой бумагой я пользуюсь, да и мне, в общем, все равно. Вы явились ко мне домой, пьете мое пиво, купленное на денежки, заработанные отцом, и задаете дурацкие вопросы о прост… Да в чем же дело, а?

— Пожалуйста, позвольте взглянуть на ваш письменный стол.

— Да нет у меня письменного стола, нет! Я работаю за обеденным столом!

— Можно посмотреть?

— Ладно, ладно, не хотите говорить, в чем дело, не надо! — закричал Баннистер. — Продолжайте изображать из себя непроницаемого сыщика-громилу. Валяйте! Чувствуйте себя как дома! Стол в комнате. Только ничего там не перепутайте, или я позвоню вашему начальству!

Хоуз вошел в комнату. Пишущая машинка стояла на обеденном столе рядом с кипой отпечатанных страниц, пачкой копирки и вскрытой упаковкой чистой бумаги.

— Клей у вас есть? — спросил Хоуз.

— Конечно нет. Зачем мне клей?

— Какие у вас планы на сегодняшний вечер, Баннистер?

— А что такое? Кому есть дело до моих планов на вечер? — Баннистер возмущенно расправил плечи. Должно быть, такой вид был бы у Наполеона в нижнем белье.

— Мне есть дело, — ответил Хоуз.

— А если я не стану отвечать?

Хоуз пожал плечами. Жест был весьма выразительным. Баннистер все обдумал и наконец сказал:

— Ладно, скажу вам, что я делаю сегодня вечером. Я иду с мамой на балет.

— Куда?

— В городской театр.

— В котором часу?

— Начало в полдевятого.

— Ваша мать живет в нашем городе?

— Нет. Она живет в Сэнд-Спит. На Восточном побережье.

— Значит, она неплохо обеспечена?

— Да, я бы так сказал.

— Ее можно назвать леди, живущей в богатом пригороде?

— Да, — согласился Баннистер.