Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шахматная партия Дерини - Куртц Кэтрин Ирен - Страница 18
— Кто там? — спросил он, вернувшись к своей маске пьяного и надеясь, что эта встреча случайна. — Кто идет?
— Эй, парень, как ты себя чувствуешь? — Голос догонявшего был чересчур культурен и совершенно не к месту в этой грязной аллее.
— «Черт побери! — подумал Дерри, узнав догонявшего: он видел его в таверне еще днем. Тот сидел еще с одним человеком в углу таверны и спокойно пил. — Почему он преследует меня? И где же его напарник?»
— А, я помню тебя, — сказал Дерри, искажая слова и пьяным жестом указывая на незнакомца, стараясь понять, что же ему делать. — Ты тоже был в таверне, да? Так что же случилось? Не можешь уплатить по счету?
— Мой друг заметил, что ты слишком пьян, — сказал человек, останавливаясь в четырех футах от Дерри и внимательно его рассматривая. — Мы только хотели убедиться, что с тобой все нормально.
— Твой друг? — спросил Дерри, оглядываясь и пытаясь казаться совсем не встревоженным. — А чего ты и твой друг так обо мне беспокоитесь? — спросил он, когда заметил второго человека, приближающегося по другой стороне улицы. — В чем дело, черт побери!
— Не тревожься, мой друг, — сказал первый, подходя к Дерри и хватая его за руку. — Мы не собираемся причинить тебе вреда.
— Слушай… — начал Дерри, протестуя тем громче, чем ближе подводил его человек к темным кустам. — Если вам нужны деньги, то зря стараетесь. Я спустил все до нитки.
— Нам не нужны твои деньги, — сказал второй, подхватывая Дерри под вторую руку и помогая своему компаньону волочь Дерри по аллее.
Бормоча и ругаясь, Дерри продолжал играть свою роль. Он спотыкался, заваливался, всячески стараясь затормозить их, а сам в это время лихорадочно думал. Эти люди, несомненно, не к добру. И теперь уже было несущественно, заподозрили ли они шпиона в нем, или напали на него из-за денег. Существенно было то, что они поверили, что он мервецки пьян. Это было очевидно из того, как они держали его. Они просто поддерживали его, оберегая от падений, а не потому, что ждали угрозы с его стороны. Может быть, это был единственный шанс для Дерри спасти всю операцию.
— Я думаю, дальше не пойдем, — сказал первый после того, как они проволокли Дерри, спотыкающегося и падающего поминутно, примерно футов тридцать-сорок.
Второй кивнул и достал из кармана что-то маленькое и блестящее.
— Это не займет и минуты, мой друг.
Блестящий предмет был слишком мал, чтобы быть оружием, а по тому, как человек с ним возился, Дерри понял, что это пузырек с какой-то темно-оранжевой жидкостью. Он якобы с любопытством смотрел, как человек осторожно вытаскивает пробку из пузырька: они хотят одурманить его, потом — убить или захватить в плен.
Первый держал его за руки, но захват был не сильным, — они все еще думали, что он пьян, — и это было их ошибкой.
— Что это? — спросил Дерри, когда второй наконец вытащил пробку. — Что-то очень приятно розовое. Это не выпивка?
— Да, мой друг, — сказал второй, поднося пузырек к лицу Дерри. — Это прочистит тебе мозги. Выпей.
Настало время действий.
Резким движением Дерри вырвался из рук стоявшего сзади, выхватил пузырек из рук второго и швырнул пузырек через плечо прямо в лицо стоявшему сзади и в тот же момент упал и пнул второго пониже живота. Благодаря силе пинка, он покатился по земле и мгновенно вскочил на ноги, наполовину обнажив меч.
Однако достать его не успел: первый повис на руке, стараясь вырвать оружие. Они начали борьбу за меч, и тут второй ввязался в драку и, не разобравшись в темноте, прыгнул на спину своего товарища, думая, что это Дерри. Первый ослаб и выпустил меч из рук. Второй отскочил назад и, ругаясь, снова ринулся к Дерри.
Для Дерри это было более привычным, хотя и не простым делом. Он знал, что не пьян, но выпитый эль не прошел бесследно: реакция замедлилась, а человек перед ним был явно профессионалом в обращении с кинжалом.
Дерри вытащил кинжал из-за голенища сапога и встал в оборонительную позу. Ни тот, ни другой не поддались на обманные движения и вступили в бой.
После жестокой схватки Дерри удалось провести удушающий захват, и бесчувственное тело сползло на землю у его ног. Но Дерри знал, что ему придется убить этого человека. Он не мог оставить его здесь, в аллее, и не мог заставить его молчать: этому человеку придется умереть.
Подойдя к первому, лежавшему чуть поодаль, Дерри пощупал пульс. Но пульса не было, труп уже похолодел, а в спине зияла рана. По крайней мере, второго не придется убивать. Но другой…
Он подтащил человека без сознания к мертвецу и перевернул его лицом вверх. А затем быстро обшарил карманы. Он нашел там еще один пузырек, подобный тому, с помощью которого они хотели одурманить его, какие-то бумаги, которые он решил не просматривать здесь, и золотые монеты. Морган наверняка заинтересуется жидкостью и бумагами, подумал Дерри и засунул их себе в карман. Но золото он не взял, он не вор. Обыскав второго, Дерри тоже нашел бумаги и золото. Себе он взял только бумаги.
Человек, бывший без сознания, начал приходить в себя и застонал. Дерри был вынужден заставить его замолчать. Он поднял нож одного из них. Дерри никогда раньше не убивал людей так хладнокровно. Но сейчас, если он не убьет, его собственная жизнь будет в опасности. Для него выбора нет. Он должен рассматривать это как наказание.
Глубоко вздохнув, Дерри откинул голову человека назад, приложил к его горлу нож и резким движением вонзил его в горло. Затем он положил нож рядом с рукой его товарища, поднял свой меч и быстро пошел по аллее. Он слышал предсмертные хрипы человека, которого он убил, но никогда не думал, что когда-нибудь станет убийцей в ночи.
Дерри быстро дошел до конца аллеи, свернул на улицу и пошел по ней, снова изображая пьяного. Он прошел несколько кварталов и оказался у сточной канавы. Его рвало. Проходящие мимо смотрели на него: одни с отвращением, другие с участием к его страданиям, но все они считали, что он просто перепил.
Но сам он знал лучше всех, что с ним. К тому времени, когда он оказался в своей комнате в гостинице «Дракон», он был совершенно трезв и хладнокровен.
Морган положил голову на высокую спинку кресла и закрыл глаза. Он был в своей башне один. Справа от него, потрескивая, горел огонь в камине, и Морган знал, что когда он откроет глаза, то увидит высокий сводчатый потолок и семь зеленых окон в центре круглого стола, которые отражались от окон на стенах. Эти окна дали название башне: Зеленая Башня.
Перед ним на столе в когтях грифона холодным светом сиял кристалл. Его руки спокойно лежали на ручках кресла. Морган расслабился и очищал свой мозг. Послышался стук в дверь. Морган не двинулся и не открыл глаз.
— Да?
— Это Дункан. Можно войти?
Морган вздохнул, открыл глаза, затем сем прямо, так чтобы видеть дверь.
— Дверь открыта.
Он увидел, как ручка повернулась, открылась дверь, и на пороге появился Дункан.
— Закрой дверь, — сказал Морган и снова откинулся на спинку кресла.
Дункан запер дверь, затем прошел к столу и сел в кресло против Моргана. Лицо его кузена было спокойным, сосредоточенным. И Дункан понял, что он уже приготовился принимать сигналы от Дерри.
— Я могу тебе помочь, Алярик? — спросил он спокойно. — Ведь еще рано, ты же знаешь.
— Знаю, — вздохнул Морган. — Но я не хочу, чтобы он потерпел неудачу, если начнет раньше. Ведь для него это ново.
Дункан засмеялся.
— Для нас с тобой это тоже не совсем обычное дело, не правда ли? — Он облокотился на стол, сложив ладони вместе. — И почему ты не хочешь, чтобы я подключился к тебе и увеличил твою энергию? Ведь это сэкономит твои силы. Да и Дерри все равно раньше или позже узнает обо мне.
Морган улыбнулся.
— Ну что же. Ты выиграл. Когда начнем?
— Как только ты будешь готов, — ответил Дункан. — Иди вперед. Я буду следовать на шаг сзади тебя.
Морган глубоко вздохнул и медленно выдохнул, затем сел прямо и обхватил ладонями кристалл. Еще один глубокий вдох, и затем Морган закрыл глаза и впал в транс. Некоторое время было тихо, а затем кристалл начал слабо светиться. После этого Дункан наклонился над столом и сильно сжал запястья рук Моргана. Он выдохнул и в трансе присоединился к Моргану.
- Предыдущая
- 18/54
- Следующая