Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хоровод Невест (СИ) - Ефанов Сергей Алексеевич - Страница 54


54
Изменить размер шрифта:

— Мне очень приятно видеть, такую тёплую встречу, — проговорил Сергей вежливым тоном. — Я, Сергей Михайлов, а мои спутницы: леди Коиши Камикура из Японии и моя личная служанка Александра Рожкова.

— О, нам всем очень приятно! — выдохнул бургомистр. — Моё глубочайшее почтение леди Камикура! — с поклоном произнёс он, — Я надеюсь что у вас останутся самые приятные воспоминания о нашем городе, фройляйн Александра, — добавил он, обращаясь к Саше.

Коиши не стала ничего отвечать, а всего лишь слегка наклонила голову, пронзив бургомистра своим фирменным взглядом, от чего тот тут же опустил глаза и стал снова вытирать лоб платком.

Саша же выступила вперёд и сказала:

— Мой хозяин забыл упомянуть, что я являюсь также и его управляющей, — проговорила она с улыбкой. — И мне хотелось бы получить полный отчёт о состоянии его нового владения.

При этих словах бургомистр крякнул, и быстро закивав головой ответил:

— О, конечно-конечно, фройляйн Александра, я могу предоставить вам все необходимые документы прямо сейчас, если вы соблаговолите пройти со мной.

— Хорошо, так мы и сделаем, — ответила Саша, кивнув головой, — Пойдёмте хозяин, — сказала она мне с поклоном.

Бургомистр посмотрел на меня заискивающим взглядом, было похоже, что он вовсе не думал, что я тоже буду присутствовать при этой процедуре. Мне жутко захотелось узнать, что за мысли роятся в его голове, или хотя бы увидеть его ауру, но к сожалению это было невозможно, потому что на голове у Томаса Унгера был такой же псиобруч как у Саши. Конечно правильно, что чиновники его уровня оснащаются подобными средствами защиты, но всё же иногда это здорово мешает.

«Саша, а может ты сама его выслушаешь?»— спросил я её мысленно.

«Нет, я думаю тебе тоже будет полезно послушать о состоянии этого города»,— ответила она строго.

Я вздохнул и, кивнув, отправился вслед за бургомистром и Сашей. Коиши последовала за нами с той же самой непроинцаемой миной на лице.

Следующий час я сидел и выслушивал пространный финансовый отчёт, в котором не понимал практически ничего. Единственное, что я уяснил, что состояние Принна совершенно ужасное, и его население уменьшается с каждым годом. Саша же сидела, слушала всю эту ахинею и даже периодически задавала уточняющие вопросы.

В процессе доклада лицо бургомистра становилось всё жалостливее и и жалостливее. Под конец он вообще вещал совершенно убитым голосом.

Когда доклад закончился, Саша встала и сказала:

— Спасибо, господин Унгер, ваш доклад был очень содержательным. Теперь мне бы хотелось осмотреть поместье, принадлежащее моему хозяину.

Бургомистр яростно закивал и сказал, что внизу нас уже ждёт флаер, который нас туда отвезёт. Мы с Сашей встали и вышли из его кабинета, а врученный мне букет так и остался лежать на столе для совещаний.

Восьмиместный флаер представительского класса действительно ждал нас внизу. Водителем оказался мужчина. Увидев нас, он быстро вышел из машины и открыл для нас дверцу, встав рядом.

После того как мы все уселись, водитель занял своё место и машина прыгнула вверх, поднявшись над городом. Я с любопытством посмотрел вниз, но смотреть оказалось особо не на что, сверху город выглядел ещё хуже чем снизу.

Я отчётливо разглядел целые кварталы брошенных и полуразрушенных домов рядом с куполом, да и остальные здания вовсе не выглядели новыми.

«И что ты обо всём этом думаешь?»— спросил я Сашу мысленно.

«Мне кажется, что тебе подсунули гнилую сливу»,— заявила она без обиняков. — « Город в ужасном состоянии, он фактически умирает, и чудо, что отсюда ещё пока вообще все не разбежались»,— добавила она.

— «Что же здесь случилось?»

«Не знаю, я так и не поняла. Но просто так никто не будет ставить над озером силовой купол.»

«Это я и так понял».

В этот момент, мы стали снижаться и разговор сам собой прервался.

Поместье Принн, оказалось расположено к югу от города на соседнем холме. Оно представляло из себя вполне обычный образчик европейской архитектуры. Главное здание было трёхэтажным в виде буквы П с большим фонтаном на площадке между крыльями. В данный момент фонтан не работал, заваленный сугробами снега. К удивлению Сергея вся остальная площадка оказалась полностью вычищена от снега и даже по краям, у стен, сугробов не наблюдалось.

Флаер ловко приземлился прямо перед парадным входом и в тот же момент из дверей выскочил пожилой мужчина во фраке, и тут же открыл им дверцу.

— Добро пожаловать в поместье Принн, Ваша Светлость! — воскликнул он с поклоном.

После того, как Сергей с Сашей и Коиши вышли из флаера, мужчина быстро подошел к дверям поместья и предупредительно открыл их, сказав:

— Сюда, Ваша Светлость, мы с нетерпением ждали Вашего приезда!

В холле поместья почти два десятка девушек и женщин выстроились в ряд с двух сторон от центральной дорожки. Кроме них, Сергей заметил только одного мужчину, стоявшего первым в левом ряду.

Пожилой мужчина, открывший им дверь, встал в правую шеренгу и воскликнул:

— Мы рады приветствовать нашего нового хозяина! Добро пожаловать!!!

— ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!!! — воскликнули остальные слуги, нестройным хором.

Затем мужчина, сделал шаг вперёд и с поклоном представился:

— Я мажордом поместья, Игнациус Феллинбах. Рад служить Вам, Ваша Светлость!

Дальше Сергею были представлены и остальные слуги. Первой была представлена старшая горничная, Эмма Руденхорт, и её подчинённые Катрина, Анна, Тереза и Альбина. Затем кухарка Беата Шеллинг и её помошница Индеборга. После чего, были названы три девушки ремонтницы, имён которых Сергей уже не запомнил. И наконец, ему были представлены два охранника и две охранницы поместья. К удивлению Сергея одним из них оказался привезший их шофёр.

Последней женщиной, представленной Сергею, оказалась псимагиня класса C, Урсула Нолькен. Она появилась из боковой двери, когда мажордом называл предпоследнюю охранницу. Урсула выполняла обязанности оператора системы защиты поместья.

О существовании подобной системы Сергей услышал впервые, поэтому решил обязательно разузнать о ней побольше, как только представиться удобный случай.

После того как представление слуг закончилось, все замерли, и Сергей понял, что ему придётся что-то сказать.

— Я очень рад такому тёплому приёму, — проговорил он наконец, — и я надеюсь, что так пойдёт и дальше. Спасибо! — скомкано закончил он.

Тут инициативу перехватила Саша.

— Здравствуйте! Я управляющая и личная служанка, его Светлости, — сказала она.

После произнесения слов «личная служанка», по ряду молодых служанок, пронёсся разочарованный вздох.

— Мой господин, хотел сказать, что очень ценит такое радушие, проявленное с вашей стороны, и надеется что вы будете служить ему так же верно, как и предыдущему хозяину. Он доверяет вам и надеется что вы оправдаете его доверие.

— Да, госпожа!!! Конечно, госпожа!!! — хором проговорили все слуги.

— А теперь, Его Светлость, хотел бы осмотреть поместье, — добавила Саша.

После этих слов, мажордом снова поклонился и пригласил нас следовать за ним.

Поместье оказалось довольно большим. Меня провели по целой веренице коридоров, гостиных и спален, большинство из которых были явно в нежилом виде. Вся мебель была накрыта чехлами и убирались тут нечасто. Игнациус каждый раз извинялся за такой вид, говоря, что буквально через пару дней, поместье будет приведено в должный порядок.

Наконец, Сергею показали комнаты хозяина, находящиеся на третьем этаже, где всё оказалось в совершенно идеальном порядке. Больше всего его поразил размер кровати в спальне. Невероятно большая и широкая, на ней без труда поместилось бы человек пять, как вдоль, так и поперёк.