Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Иллюзион - Медведев Антон Николаевич - Страница 63
Наконец он вышел из ванной, прошел в холл — где и столкнулся с хозяином дома. Тот сидел в кресле и читал книгу, при появлении гостя отложил ее и поднялся.
— Ужинать будешь?
— Потом… — отказался Харам. — Думаю, нам есть что обсудить с тобой. Верно?
— Возможно. Поднимемся в мой кабинет…
В кабинете хозяин раздвинул шторы, открыл форточку.
— Жарко, — пояснил он. — Которую неделю жара стоит.
— Да, я заметил… — Харам сел в кресло, положил сумку на колени.
— Как ты нашел меня? — поинтересовался Каар, садясь в соседнее кресло.
— Ты задаешь смешные вопросы, — ответил гость. — Я надеялся, что ты поумнел за эти тысячелетия. Теперь вижу, что ошибался.
Хозяин продолжал смотреть на гостя.
— Я нашел тебя еще четыре года назад, — холодно произнес Харам. — Сразу после возращения. Помогла мне в этом одна провидица. Думаю, ты ее знаешь.
— Очевидно, ты говоришь об Ундине?
— Верно. Она была столь любезна, что назвала мне твои имя и адрес.
— И наверняка хорошо на этом заработала?
— Разумеется… Итак, ты отдашь его мне?
— Ты же помнишь, что я ответил тебе в прошлый раз?
— С тех пор утекло много воды. Я рассчитывал, что за это время что-нибудь изменилось.
— Для тебя да. Для меня нет.
Какое-то время они сидели, молча глядя друг на друга.
— Знаешь, я даже рад, что три тысячи лет назад вы заперли меня в том саркофаге, — медленно произнес Харам. — Для меня это было кратким мгновением сна, я не заметил этих тысячелетий. Но сейчас, глядя на тебя, я чувствую, что они вряд ли пошли бы мне на пользу, проведи я их в этом мире. Ты изменился, Каар. Твои глаза больше не светятся.
— Ты ведь знаешь, что я хотел умереть еще три тысячи лет назад. С тех пор моя тяга к смерти только усилилась.
— Я так и понял. Наверное, для смертных это звучит глупо — стремиться к смерти… — Харам усмехнулся. — А кто эта старуха, Кира?
На лице Дмитрия не дрогнул ни один мускул.
— Это моя жена, — спокойно ответил он.
— Простая смертная? — Да.
— Ты обманываешь меня, — недоверчиво покачал головой Харам. — Я же вижу — ей лет пятьсот, не меньше. Силы одной грани элатриума уже не хватает, она неудержимо стареет. Верно?
— Зачем ты приехал, Харам? — спросил хозяин. — Ты же знал, что я не отдам тебе его.
— Я надеялся тебя убедить, — ответил гость. — Например, я бы мог одолжить тебе еще один Ключ — на время, разумеется. Силы двух граней достаточно для того, чтобы твоя Кира стала бессмертной. А с бессмертием вернется и молодость. Подумай, это не такое уж плохое предложение.
— Ты хочешь, чтобы я окунул Киру в тот ад, в котором живу сам? — приподнял брови Каар. — Тех пятисот лет, что она живет со мной, ей уже хватило с избытком. Она покинет этот мир тогда, когда ее начнет тяготить старое тело. Я не могу лишить Киру этого права.
— Может, я спрошу у нее об этом сам? Мне не верится, что женщина откажется от перспективы снова стать молодой.
— Нет. Это лишнее.
— Как скажешь… — Харам задумчиво смотрел на хозяина дома. — Ну а если я в обмен на третий Ключ предложу вам обоим смерть? — Он вгляделся в глаза собеседника.
Каар помрачнел.
— Ты говоришь правду? — спросил он.
— Разве я когда-нибудь лгал?
— Постоянно. Харам засмеялся:
— Можешь считать, что с тех пор я сильно изменился… — Он расстегнул сумку, запустил в нее руку. Потом, взглянув на Каара, с изяществом профессионального фокусника вынул из сумки Золотой шар.
Стало очень тихо.
— В прошлый раз ты клялся, что у тебя его нет, — произнес хозяин после долгой паузы. — Божился, что его украли, что ты не знаешь, где он. Как обычно, ты лгал…
— А что, если бы я отдал Шар, вы бы не замуровали меня в пещере? — усмехнулся Харам.
— Ты бы все равно там остался. И знаешь, почему — слишком много бед ты приносишь миру. Слишком многих людей ты погубил.
— Это все демагогия. Давай смотреть правде в глаза: ты устал от жизни, и только я могу подарить тебе забвение. Я дам тебе на вечер Шар, потом ты вернешь мне его вместе с твоей частью элатриума. По-моему, это очень выгодная сделка. Причем для нас обоих.
Каар молчал, о чем-то раздумывая.
— У тебя будут все три грани элатриума и Золотой шар, — произнес наконец он. — Мне даже страшно подумать, что это принесет миру.
— Брось… — поморщился Харам. — Какое тебе дело до мира? Думай о себе. Ты ждал тысячи лет, и впереди тебя ждут тысячи лет мучений. А так ты уже через пару часов сможешь отправиться в мир предков. Разве это не заманчиво?
— Когда-то, делясь своими планами с одной молоденькой красоткой, ты жаловался, что поселения людей слишком малы. Говорил ей, что жизней этих нескольких сотен человек не хватит, чтобы открыть Врата. Размышлял о том, каким образом можно собрать в одно место хотя бы пятьдесят тысяч человек. Теперь этих проблем нет — в одной только Москве живут почти пятнадцать миллионов. А ведь есть еще Токио, Мехико — там людей гораздо больше.
— Ты довольно проницателен. — Харам едва заметно усмехнулся. — Да и твои шпионки знали свое дело… Могу тебя успокоить: Токио и Мехико ничего не грозит. Мне вполне хватит Москвы.
— И ты готов убить пятнадцать миллионов человек?
— Брось, Каар… Зачем мне их убивать? Многое изменилось, у меня больше нет желания уходить в другие миры. Здесь мне вполне нравится.
— Ты всегда сможешь передумать. Сегодня ты говоришь одно, завтра скажешь другое. Ты из тех, кому нельзя верить.
— Неужели тебя действительно волнует их судьба? — Глаза Харама неприязненно блеснули. — Ну погибнут они, и что? Людей на Земле больше семи миллиардов. Никто даже не заметит, что население стало чуть меньше.
— Ты был негодяем еще три тысячи лет назад. Сейчас я смотрю на тебя и вижу, что с тех пор ничего не изменилось.
— Хочешь сказать, что ты отказываешься? — В голосе Харама проскользнуло удивление.
— Да. Я тысячи лет мечтаю о смерти. Но купить свою свободу такой ценой не могу.
— Я ведь уже сказал, что не собираюсь никого убивать. Мне не нужны пятнадцать миллионов трупов — предпочитаю иметь миллионы, миллиарды почитателей.
— Уж лучше скажи рабов, — поправил его хозяин. — Ты зря пришел сюда, Харам. Я не могу дать тебе то, что ты просишь.
— Жаль… — холодно процедил гость и спрятал Шар в сумку. — Я рассчитывал, что мы договоримся.
— Ты ошибался.
Какое-то время они сидели, молча глядя друг на друга.
— Столько лет, Каар, — вздохнул Харам. — А ты все такой.
— Как и ты.
— Верно. Но ты ведь знаешь, меня не остановить. Я не могу тебя уничтожить, но у тебя есть Кира. А она не бессмертна, я могу убить ее в любую минуту.
— Она не станет этому противиться. Наоборот, будет рада. Да, мне придется жить без нее. Но я уже привык терять тех, кто мне дорог.
— Но перед тем, как умереть, она пройдет все муки ада. Ты хочешь этого?
— Она не девчонка, Харам. Oтключаться от боли и покидать свое тело она научилась еще сотни лет назад. Ты не сможешь надавить на нее. — Дмитрий поднялся. — Мне кажется, ты загостился у меня. Я проведу тебя к выходу.
— Хорошо… — Гость тоже встал. — Но мы с тобой еще встретимся.
— Возможно, — кивнул хозяин. — Но будет лучше, если я тебя больше никогда не увижу.
— А вот этого я тебе обещать не могу… — холодно ответил маг и первым вышел из кабинета.
Мы с Виктором сидели за столиком в саду, когда на крыльце дома появился Харам. Не оглядываясь, он широким шагом направился к калитке, следом за ним вышел Каар. Виктор и я поднялись и тоже пошли к выходу.
— Было приятно пообщаться, — произнес хозяин дома, провожая нас— Удачной дороги.
Харам ничего не ответил, по его мрачному лицу я понял: договориться не удалось.
— Спасибо, — за всех поблагодарил я, взглянув на Дмитрия. Потом вышел за калитку и вслед за Виктором и его учителем сел в машину.
— Вперед… — холодно бросил маг.
Виктор завел машину, стоявший у калитки Каар помахал нам рукой. В том, как он это сделал, было что-то издевательское.
- Предыдущая
- 63/102
- Следующая
