Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пруденс (Чужой мужчина) - Купер Джилли - Страница 43
— Где Айвен? — Устремилась ко мне Береника. — Он уже давно должен был вернуться.
— Он вернулся. Он сейчас наверху у Мэгги. Глаза Береники сузились до такой степени, что стали казаться черными щелками.
— Она сильно расстроена, — объяснила я.
— А по какой причине?
— Она страдает потому, что здесь Фэй.
— А, она такая старомодная, — насмешливо сказана Береника. — В наши дни все свободны в своих чувствах, это заложено в природе человека. Надо всегда оставаться свободным от всех претензий по отношению к бывшим партнерам. Я не понимаю ревности — это нечто такое, чего я никогда не испытывала.
— О, в этом я уверена, — саркастически сказала я.
Я бросила в стакан с коктейлем пару кусочков льда и поторопилась уйти.
Туз уже спускался по лестнице и был очень мрачен. В руках он держал сложенную пополам бумажку.
— Что случилось? — тревожно спросила я.
— Мэгги ушла.
— К Пендлу? — прошептала я.
— Во всяком случае, так она пишет в этой прощальной записке к Джеку. — Туз подошел и положил руку мне на плечо. — Мне очень жаль.
— Боже, это ужасно. Но она не могла далеко уехать, она была здесь всего двадцать минут назад.
Туз открыл входную дверь и выглянул наружу. Там по-прежнему кружилась метель.
— Машины Джека нет, — сообщил мне Туз. — Она, должно быть, уехала на ней. Черт, она же может убиться на такой дороге.
Его лицо побледнело так сильно, что загар стал почти незаметен. Наверное, он вспомнил о той аварии, в которой погибла Элизабет, когда она слишком быстро гнала машину по обледенелой дороге, торопясь в аэропорт встречать Туза.
— Я поеду, может быть, успею перехватить ее. Никому ничего не говори, пока я не вернусь. А если спросят, скажи, что я поехал за сигаретами.
Туз вернулся через сорок пять минут.
— Я упустил ее, просто опоздал. Она оставила машину стоять поперек дороги, наверное, это прощальный жест. Ладно, пойдем в гостиную и выгоним всех отсюда. Хватит им пьянствовать.
— Айвен, дорогой. — Как только мы показались на пороге, Береника вырвалась от профессора Коуплэнда и окружавшей ее толпы отцов, стремительно пересекла гостиную, положила Тузу руки на плечи и нежно поцеловала. — Где ты пропадал так долго?
Тем временем няни начали поправлять свои свитера, а мамы взбивать прически — даже бледный и усталый, Туз производил на женщин сногсшибательное впечатление. Я могла только удивляться про себя, как же это я не обратила на него внимания в нашу первую встречу.
Туз подошел к Фэй, которая все еще сидела рядом с Джеком на софе, и поцеловал ее в щеку.
— Хэлло, моя радость, ты выглядишь просто великолепно, — ласково сказал он. — Я рад, что ты получила роль.
Глаза Фэй засветились от удовольствия.
— Господи, Туз, как здорово снова видеть тебя! Как прошла работа в Америке? Очевидно, вполне успешно. Я так рада за тебя и Беренику, — сказала она.
Наверное, когда Мэгги ушла, у нее появилась возможность вновь сойтись с Джеком.
У Туза, однако, были совсем другие идеи.
— Я думаю, тебе пора собираться домой.
— Она остается на ужин, — быстро сказал Джек.
— В любом случае вечеринка еще не закончилась, — закричала Роза.
— Будет лучше, если она приедет к нам как-нибудь в другой день, — твердо сказал Туз. — Уже поздно. Люкаста устала, и детям пора по домам.
Около окна Дэмьен и Мидас занимались тем, что брали с тарелки эклеры и методично давили их о зеленый бархатный костюм Джейсона.
Не знаю, как Тузу удалось это сделать, но через десять могут гостиная опустела. Я поднялась вместе с Фэй наверх и помогла ей собрать и упаковать все вещи и подарки Люкасты.
— У меня животик бо-бо, — хныкала Люкаста.
— Значит, ты съела слишком много сладкого, — сказала Фэй.
Когда мы спускались вниз по лестнице, я увидела, как Джек сердито выговаривая Тузу:
— Что происходит, черт тебя побери?! Почему Фэй не может остаться на ужин? Мы не должны выгонять ее из дома в такой вечер.
Туз достал из кармана письмо Мэгги и протянул его Джеку.
— Я думаю, тебе следует хорошенько прочитать вот это, — мрачно сказал он.
Когда Джек с Тузом направились в гостиную, Туз обернулся ко мне.
— Ты не могла бы за нас обоих попрощаться с Фэй и Люкастой? — попросил он.
На улице Люкаста крепко обняла меня на прощание.
— А могу я приехать к тебе и пожить у тебя в Лондоне? Ты возьмешь меня с собой посмотреть на смену караула у Букингемского Дворца?
— Конечно, — пообещала я, цепляясь за нее. Мне совсем не хотелось, чтобы она уезжала.
— Неужели Туз был так сильно шокирован моим приездом? — спросила Фэй с беспокойством в голосе.
— Нет, это все из-за Мэгги. Она слегка приревновала тебя к Джеку.
— Она приревновала меня? — в голосе Фэй внезапно прорвалась горечь. — Вот ведь как бывает, а ведь именно она увела у меня Джека, и, по идее, все должно быть наоборот. Ладно, черт с этим, дело прошлое. Конечно, с моей стороны было бы нетактично остаться ночевать. Просто я была так рада снова увидеть их всех. Они все такие хорошие, — добавила она с тоской в голосе.
— Да, я знаю, — сказала я.
Я вернулась обратно в дом, остановилась перед большим зеркалом в холле и посмотрела на свое бледное отражение. Оказывается, я так и провела весь вечер с одним накрашенным глазом. Дверь в гостиную была открыта.
— Пру, мы все здесь, — позвала меня Роза.
Джек сидел на подоконнике среди кучек хрустящего картофеля, цветных ленточек и остатков лопнувших воздушных шариков. На его лице было написано такое горе и отчаяние, что я едва узнала его. Береника сочувственно смотрела на Джека, оказывая ему свою знаменитую «поддержку». Туз протянул мне стакан джина с тоником. Роза первая нарушила молчание.
— Ну разве это не ужасно? Как же Мэгги могла так поступить? — спросила она, обращаясь ко мне. — Мы с ней должны были завтра ехать играть в бридж и. кроме того, она забрала с собой шляпу профессора Коуплэнда.
— Я не удивлюсь, если она прихватила с собой и мой кожаный пояс, — добавила Береника.
— Нет, на Мэгги это совсем не похоже, — запротестовала Роза. — А я думала, Пендл поклонник Пру.
Джек повернулся ко мне и спросил:
— Ты видела ее последней. Что она говорила?
— Я думаю, она приревновала тебя к Фэй, потому что ты болтал с ней. Она никогда не встречалась с Фэй лицом к лицу раньше и была, ну так сказать, слегка изумлена, увидев, насколько Фэй привлекательна и как радостно ты ее встретил.
— Черт побери, но я действительно был очень рад снова увидеться с ней, — сказал Джек. — Я всегда рад видеть ее, если мы не в ссоре.
— Я парюсь в сауне вместе с моим бывшим мужем и его новой подругой, — заявила Береника. — Всегда следует спокойно и по-дружески относиться к своим бывшим партнерам.
Джек посмотрел на Беренику с нескрываемой ненавистью. Потом повернулся к Тузу.
— Я никак не могу поверить, что она ушла. Может быть, мне съездить и привезти ее обратно?
Туз отрицательно покачал головой.
— Оставь ее в покое, если ты заберешь ее сейчас, она никогда не поймет, насколько ей может быть ненавистна совместная жизнь с Пендлом.
— Но ей, наоборот, может понравиться.
— Вряд ли, они быстро доведут друг друга до ручки своим эгоизмом.
Джек некоторое время сосредоточенно разглядывал свой нетронутый стакан с виски, а потом сказал:
— Я считаю, я это заслужил. Я не испытывал никаких угрызений совести, когда увел ее у Пендла, вот и заработал. Глаз за глаз, так сказать. — Он невесело усмехнулся. — По крайней мере, ей не придется менять фамилию.
— О, Джек, пусть она отправляется, куда ей заблагорассудится, — вмешалась Роза. — Она не достойна того, чтобы ты так переживал из-за нее.
После этих слов я впервые в жизни увидела Джека в гневе — это было ужасающее зрелище.
— Заткнись ты, старая сука! — заорал он. — Если бы ты своим поведением не превратила ее в…
— Джек, прекрати, — оборвала его Роза. — Ты не должен таким тоном разговаривать со своей матерью, — выразила она свое негодование.
- Предыдущая
- 43/47
- Следующая