Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Смит Дебора - Змей-искуситель Змей-искуситель

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Змей-искуситель - Смит Дебора - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

– Вы и так услышали о моем браке больше любого человека на этой планете. – Я помолчала. – Мой сын ни о чем таком даже не подозревает.

– Я не заинтересован в том, чтобы выставлять на всеобщее обозрение ваши секреты. – Он повертел ма?ленькое беспомощное яблочко в своей изувеченной руке, изучил со всех сторон и положил в нагрудный кар?ман. – В этом деле мы заодно. Если вы будете работать со мной, я буду работать с вами.

Не произнеся больше ни слова, он развернулся на каблуках и пошел по освещенной луной аллее к дому, унося с собой яблоко познания. Я вышла на свет луны и смотрела ему вслед, зачарованная, испуганная, пока он уходил от меня, наполовину скрытый в тени.

На следующее утро еще до рассвета Якобек отпра?вился в Вашингтон. Мы больше не говорили о том, что он услышал обо мне и Дэви. Я молилась, чтобы он обо всем забыл. И знала, что этого не случится. Но, может быть, Якобек решил, что все это стенания несчастной вдовы из мыльной оперы? Я очень на это надеялась.

Эдди Джекобс Тэкери, моя беременная невестка, спала в спальне Дэвиса наверху под шелковым покры?валом в компании двух кошек и любимой собаки Дэвиса. Это был нечистокровный бигль по кличке Гонщик – Дэвис и его отец нашли когда?то брошенного щенка на гонках в Северной Алабаме. Гонщик похрапывал в ногах у дочери президента. Дэвис, мрачный, молчаливый, смот?рел на нее из кресла?качалки в углу, окруженный свои?ми книгами, компьютерами, головами оленей и фото?графиями в рамках, на которых они с Дэви стояли рядом с гоночными машинами. Это была спальня молодого студента из сельской местности. «Но не мужа, – сказа?ла я себе. – И не отца».

Когда я прилетал в Вашингтон, то всегда останавли?вался в отеле, а не в Белом доме. Это я сам так решил. Белый дом был миром Эдвины и Ала, а не моим. В этот раз я вышел из лифта на жилом этаже с большой плете?ной корзиной в руках и поставил ее на позолоченный столик.

Рядом со мной сразу возникла одна из помощниц Эдвины.

– Полковник, миссис Джекобс немедленно выйдет к вам.

Она посмотрела на корзину. Двадцать фунтов пиро?гов с яблоками, яблочных рулетов, пончиков с яблока?ми, яблочных кексов и бог знает что еще лежали внутри в пластиковой коробке, перевязанной красной лентой с пышным бантом. Хаш попросила меня передать это в подарок Эдвине.

– Она может посмеяться над этим или плюнуть на мой подарок, – сказала Хаш. – Но у нас с ней общий внук, так что я обязана послать подарок. Это одно из моих правил.

– Я отвезу, – согласился я. – Она не будет смеять?ся. Ничего больше обещать не могу.

– Вы храните верность, – заметила Хаш, глядя мне в глаза, пытаясь разглядеть меня настоящего. По ее го?лосу я не сумел определить, что это было – угроза или вопрос.

Я отвернулся. Мне почему?то легче было смотреть в лицо врагам в джунглях.

– Мне можно доверять. Я настоящий бойскаут.

– Посмотрим.

– Что это такое, позвольте узнать? – помощница подозрительно разглядывала корзину.

Я сказал ей. С нейтральным выражением лица она надавила пальцем на целлофан и, изогнув бровь, прочи?тала надписи на пакетах.

– Этот «маленький домашний подарок» проверяла секретная служба?

– Да.

Люсиль Олсен наблюдала, как миссис Тэкери собирала его.

– Я полагала, что у этой женщины есть работники, чтобы заниматься такими вещами вместо нее.

– Это персональный подарок.

– Эта Тэкери – презентабельная женщина? Обра?зованная?

– Почему бы вам не позвонить ей и не спросить у; нее самой? Она обрадуется, если узнает, что здесь о ней еще не все известно. И это после того, как за ней шпио?нили Эдвина и ее приспешники.

– Мне никогда не нравились ваши грубые шутки.

– Я не шучу.

Помощница ушла, оставив после себя аромат доро?гих духов и атмосферу неодобрения. Я кивнул агентам секретной службы, они кивнули мне в ответ, и я прошел в гостиную, которую Эдвина обставила в «деревенском» стиле. То есть в стиле французской деревни.

– Мне пришлось отправить моего любимого Людо?вика XIV к матери в поместье, – объяснила тогда Эдви?на. – Наши советники решили, что иначе я буду слиш?ком похожа на Марию?Антуанетту.

Лишь клюшки для гольфа и фотография моего деда Джекобса на камине указывали на то, что Ал живет в Белом доме вместе с Эдвиной.

Я прекрасно понимал, что именно ее блестящее руко?водство избирательными кампаниями и создание имид?жа привели их в Белый дом. Она защищала и контроли?ровала Эдди. Это было мудро. До определенного мо?мента. Эдвина зашла слишком далеко, борясь со страхом, который я впервые увидел в ее глазах в тот день в парке, когда я убил человека. Ее цинизм и недоверие достигли ужасных размеров. Теперь она подозревала во всех смертных грехах Хаш и Дэвиса Тэкери.

Я осклабился, глядя на свое отражение в зеркале в позолоченной раме. Одергивая куртку, я нащупал что?то в кармане. Это оказалось очищенное яблоко, завер?нутое в целлофан и бумагу с логотипом «Фермы Хаш». Я развернул ее и увидел крупные печатные буквы, на?писанные Бэби.

ПЧЕЛЫ СКАЗАЛИ, ЧТО ТВОЕ МЕСТО РЯДОМ С НАМИ. СОГЛАСЕН?

Стоя в гостиной Эдвины, я аккуратно сложил запис?ку Бэби и спрятал в карман, потом развернул яблоко, отрезал кусочек и сунул в рот. Сладкий сок разлился по моему языку. Хаш вырастила это яблоко. Хаш Макгиллен Тэкери, с ударением на Макгиллен. Она удобряла дерево, растила его и, возможно, сорвала это яблоко собственной рукой. А потом она очистила его, вынула сердцевину и отдала своей племяннице, чтобы та завер?нула его и спрятала в моем кармане, как облатку во время причастия…

Бесшумно открылась дверь, и вошла Эдвина. Синее платье?костюм сидело на ней, как на манекене, белоку?рые волосы были уложены волосок к волоску. Ей ис?полнилось пятьдесят пять, и ее окружала крепкая броня. Она прошла через избирательные кампании, сборы пожертвований, политические маневры, сделала карьеру как хозяйка дома. Эту цену она заплатила за то, чтобы стоять рядом с Алом, а не впереди него. Мне не хватало той жизнерадостной Эдвины, с которой я когда?то по?знакомился. Но тогда она еще не знала, что требуется, чтобы выжить при всеобщем внимании.

– Ты никогда не садишься, – заметила она. Глаза у нее покраснели, но это было заметно только при пристальном взгляде. Эдвина никогда не была спор?тивной или изящной, но всегда оставалась сильной.

– Сядь, Николас, – приказала она. – Ради всего святого, должен же хоть кто?то в этой семье делать то, что я говорю!

– Слишком много туали заставляет меня нервни?чать. – Я кивком указал на кресло, обитое зеленоватой тканью со сложным узором.

Эдвина горько улыбнулась и покачала головой.

– Сколько гетеросексуальных армейских офицеров так разбираются в обивочных материалах, как ты?

– Я в отставке. Могу стать декоратором. Мне нужна работа.

– О, нет, Николас, ты никогда по?настоящему не уйдешь в отставку. Ты умрешь, сражаясь за какое?ни?будь доброе дело далеко от дома, пытаясь доказать то, что доказать невозможно. Что, черт возьми, ты пыта?ешься доказать вот этим? – Она указала на подарочную корзину.

– Миссис Тэкери прислала тебе подарок. Мне пле?вать, что ты с этим сделаешь, но ей я скажу, что тебе по?нравилось.

– А она тебе поверит?

– Нет.

– Тогда не стоит беспокоиться. Я ненавижу эту женщину. А она ненавидит меня.

Я кивнул:

– Все ясно. Я хочу знать, что говорит Ал?

– Разумеется, рвет на себе волосы. – Эдвина засто?нала. – Наша беременная дочь в Джорджии и отказы?вается с нами разговаривать. И ты – единственный ис?точник информации, который имеется в нашем распо?ряжении. Так что ты должен сказать, что мне говорить Алу об этих людях, которые увезли мою дочь. Расскажи мне о Дэвисе Тэкери. И о ней, его матери.

Я протянул ей последний кусок яблока.

– Попробуй вот это.

Она нахмурилась, глядя на ломтик с бело?красной мякотью на моей ладони.

– Через час я должна фотографироваться с Органи?зацией женщин?борцов за независимость или с члена?ми Фонда спасения морских моллюсков, или черт знает с кем еще. Я не помню всех мелочей из моего расписа?ния. Но губы у меня уже накрашены. – Она указала на свой четко очерченный рот. – Я не могу есть. Да я к тому же и не голодна.