Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Захоронение - Коллинз Макс Аллан - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

Прочистив горло, Гарланд смущенно сказал:

– Это… большая честь для меня – познакомиться с вами. Я ваш большой поклонник… в смысле – ваших книг.

Бреннан улыбнулась и отвела взгляд. Она всегда чувствовала себя немного не в своей тарелке, общаясь со своими читателями, но тот факт, что представитель закона оценил ее книги, был ей приятен.

И все же она не знала, что ей ответить на этот комплимент, поэтому ограничилась простым «спасибо».

– Я имел в виду, расскажи ей о том, что вы обнаружили в доме, – хмуро взглянул на лейтенанта Бусс.

Гарланд одарил агента ФБР взглядом, в котором ясно читался адрес, по которому кое-кому неплохо было бы прогуляться.

– Не обращайте внимания, – вмешалась Бреннан, – агент Бусс со всеми так себя ведет.

Гарланд улыбнулся ей, а затем его лицо снова стало предельно серьезным.

– Доктор Бреннан, в платяном шкафу, в спальне мы обнаружили тайник. В тайнике мы нашли вот это.

Один из полицейских шагнул к ней, показывая большой зеленый альбом, уже упакованный в пластиковый пакет для улик.

– И что это? – спросила Бреннан.

– Нечто вроде памятного альбома, – ответил Гарланд. – В таких обычно хранят газетные вырезки.

– А что хранилось в этом?

– Этот урод слишком буквально понял выражение «альбом для вырезок», – сказал Гарланд. – Я много чего повидал на своем веку, но такой дряни мне еще не попадалось…

Бреннан ощутила холодок в желудке.

– Насколько буквально?

Гарланд вздохнул, казалось, всем телом, от макушки до пальцев на ногах.

– Вероятно, он снимал по куску кожи с каждой из своих жертв. И аккуратно вкладывал в этот альбом.

Бреннан сглотнула, чувствуя, что ее внутренностям как-то вдруг резко стало не хватать места и желудок вознамерился исправить эту ситуацию.

Гарланд продолжил:

– И, боюсь, это не самая плохая новость на сегодня.

Бреннан наконец справилась со своим желудком, вернув его на место.

– Что может быть хуже?

– Он хранил еще и кости.

Бреннан мгновенно почувствовала себя лучше.

– Это же прекрасно!

Гарланд ошеломленно моргнул.

– Извините… Я хотела сказать, что с точки зрения расследования это обстоятельство окажется очень полезным. Такие вещи… Знаете ли, это мой конек.

Гарланд расслабился, поняв, что добавить ему нечего.

Он промолчал; Бреннан сама поняла, что он хотел ей сказать и чего от нее ждут. Обстоятельства резко изменились к лучшему – ее сведенный судорогой желудок, не перенесший новости об альбоме, успокоился, а ее почти шоковое состояние после схватки на кухне сменилось олимпийским спокойствием.

Впервые с того момента, как Бреннан покинула музей Филда, она вновь ощутила себя самой собой и на своем месте.

– Показывайте, где это, – обратилась она к лейтенанту.

Бреннан и Бусс прошли за Гарландом через гостиную, столовую и кухню. В углу, где стоял холодильник, обнаружилась еще одна дверь. Она так сливалась со стеной, что неудивительно, что Бреннан не заметила ее раньше. Дверь вела в подвал, где находились ванная и сушилка, там же была и еще одна дверь, ведущая в гараж.

Гарланд остановился у двери в гараж и повернулся к Буссу и Бреннан. Он попросил их отступить на шаг назад, что они и сделали, при этом Бреннан оказалась между Буссом и душевой кабинкой.

Гарланд указал на пол.

Бреннан увидела, что в полу прорезан люк. Металлическое кольцо, вделанное в крышку, оказалось совсем рядом с ней.

– Здесь он устроил захоронение.

Бреннан переглянулась с Буссом, на которого, судя по всему, найденное повлияло гораздо сильнее, чем на нее.

Что моментально ее успокоило. Большой парень, со снайперской выдержкой… боится темного подвала. Подвала, который не вызывает у нее ни волнения, ни страха, хоть она и знает, что ждет ее внизу.

Натянув пару хирургических перчаток, Бреннан присела на корточки, ухватилась за кольцо и потянула его вверх. Люк поддался на удивление легко, а когда крышка полностью открылась, лязгнула система безопасности, зафиксировав ее в таком положении.

Удушающей волной хлынул запах.

Посмотрев на Гарланда, Бреннан сказала:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Вы правы. Тут что-то основательно испортилось.

Мужчины не сказали ни слова, когда она осторожно подалась вперед, села на край ямы и опустила ноги в темноту.

Гарланд протянул ей рабочий фонарь, который она выставила на среднюю мощность, так, чтобы луч был не только сильным, но и широким.

Затем Бреннан взглянула на озабоченные лица мужчин и улыбнулась:

– Ребята, со мной все будет хорошо.

И спрыгнула в люк.

Она оказалась в очень широком, но низком, не выше полутора метров, помещении с земляным полом. Сверху нависали перекладины, на которых крепился пол первого этажа.

Опираясь на руки и колени, Бреннан поползла вперед, водя лучом фонарика из стороны в сторону. Она старалась ориентироваться по запаху разложения, который не давал ей усомниться в том, что за находка ее ожидает. Бреннан знала запах смерти.

Вопрос в другом – сколько находок ждут ее?

Наконец она достигла (если ее способность ориентироваться в пространстве ее не подвела) передней стены дома и направила луч фонарика в угол, в котором стояли несколько мешков из-под удобрений.

Некоторые мешки были полными, некоторые – пустыми.

Дом был не большим, но подземный этаж, по-видимому, шел вдоль всего здания. Думая о двух скелетах, сложенных из различных останков, Бреннан увидела, что материал для новых скелетов занял бы большую часть ее лаборатории.

Она обошла подвал по периметру и уже собиралась вернуться наверх, когда в свете фонаря что-то блеснуло.

Даже приблизившись к блестящему предмету, Бреннан не смогла его хорошо разглядеть. Для этого ей пришлось счистить с предмета слой земли. Это оказалось кольцо с бриллиантом.

Бреннан отгребла в сторону еще немного земли, аккуратно работая пальцами, и увидела, что кольцо надето на палец, палец принадлежал кисти, а кисть – руке.

Вернувшись к люку, она посмотрела вверх, на Гарланда и Бусса, склонившихся над отверстием.

– Мне нужно хорошее освещение, – сказала она, обращаясь к Гарланду, – принесите сюда побольше фонарей, нужно осветить все. И, если можно, обеспечьте приток свежего воздуха.

Криминалист кивнул и улыбнулся.

– Свет и кондиционирование воздуха – без проблем, доктор Бреннан.

Она перевела взгляд на Бусса.

– Позвони доктору By… Нет, подожди. Помоги мне выбраться отсюда, я сама позвоню ей.

Гарланд и Бусс одновременно протянули ей руки, Бреннан ухватилась за них, и ее легко вытащили на поверхность.

– Спасибо, ребята, – сказала она.

Мужчины обменялись взглядами. Они были слегка удивлены бесстрастным отношением Бреннан к такому количеству обнаруженных трупов.

Бусс протянул ей свой телефон.

– Номер доктора By уже набран, просто нажми на кнопку соединения.

Бреннан кивнула, с удивлением отметив про себя, что он еще не выставил номер Джейн By в списке быстрой связи.

Антрополог из музея Филда подняла трубку после первого гудка. Бреннан объяснила ей ситуацию и перечислила все, что им понадобится.

– Я могу взять с собой несколько интернов, – сказала доктор By.

– Здесь очень мало места. Они просто не смогут протолкнуться. Так что будет лучше, если работать будем только мыс тобой.

– У меня уйдет некоторое время на дорогу.

– Никакой спешки здесь нет, – ответила Бреннан, – эти жертвы уже никуда не убегут. Убедись, что ты взяла все, что нужно. Главное – вовремя начать, поскольку это дело займет у нас немало времени.

Бреннан закончила разговор.

– Не знаешь, где можно найти трупную ищейку? – спросила она у Бусса.

– Трупную ищейку?

– Животное, которое натаскано для поиска трупов. Ну, как те собаки, что ищут бомбы и наркотики.

Бусс покачал головой.

– Не знаю, есть ли такие в Чикаго, – сказал он. – Давай просто воспользуемся радаром.

Бусс позвонил и подал запрос; пока они ждали приезда техников и доктора By, они вышли во двор, где нашли лейтенанта Грина. Полицейский курил сигарету.