Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Бремя страстей - Джексон Лайза - Страница 60


60
Изменить размер шрифта:

—       Мы жутко волновались.— Голос Дены эхом разнесся по просторному холлу. Она рас­крыла стеклянные двери и протянула к дочери руки. — Мы прилетели с первым же рейсом, на какой смогли попасть. О, дорогая, дай мне взглянуть на тебя. — Удерживая дочь на рас­стоянии вытянутой руки, она с тревогой смот­рела на нее. — Ну что, как Чейз?

—       Надеюсь, с ним будет все в порядке. Сейчас он выглядит… неважно, но врачи на­строены оптимистически.

—       Кэссиди!— Рекс тяжелой походкой во­шел в холл и изобразил на лице нечто похожее на улыбку. — Рад видеть тебя.

—   И я тебя тоже, папа. — Это действитель­но было так. Она страшилась встречи с родителями, но теперь, когда они приехали, была рада, что они вернулись. Он взял ее за руку.

—   Ну как ты, держишься?

—   Да, все нормально, папа.

—   Хочешь немного выпить?

Кэссиди отрицательно покачала головой. Нервы ее были напряжены до предела, но она нуждалась в ясной голове.

—   Я и так чувствую себя прекрасно.

—   Ну, а пожалуй немного выпью. Дена укоризненно посмотрела на него:

— Рекс, мне кажется, тебе не следует…

Рекс не расслышал слов жены, а если и рас­слышал, то предпочел не обращать внимания на ее совет и целеустремленно направился к бу­фету.

— Алкоголь губит его,— удрученно пове­дала Дена, когда они вдвоем прошли в кух­ню. — Эти ужасные воспоминания… — Рука ее, лежащая на плече дочери, дрогнула…— А те­перь вот опять…— Лицо ее как-то сразу смор­щилось и постарело.— Я полагала, что все плохое осталось в прошлом, и вдруг снова этот ужас… Ты знаешь, Рекс настоял, чтобы мы прямо из аэропорта поехали на кладбище. Он даже не дал мне возможности заехать до­мой, переодеться и разобрать чемоданы. Он заставил Деррика подъехать к воротам клад­бища и провел около двадцати минут в молит­вах на могилах Лукреции и Энджи, представ­ляешь?— Подбородок ее задрожал, и она опустилась на один из кухонных стульев возле окна. Бедная Дена так и не смогла смириться с тем, что ее муж до сих пор любил свою первую жену. — Он, знаешь ли, никогда не забывал ее,— печально произнесла она, под­няв глаза на дочь.

— Энджи?

—   Лукрецию.— Дена достала сигарету из пачки, лежащей на столе.— И Энджи тоже. Они ведь были так похожи друг на друга. Он… Впрочем, ты сама знаешь, что он просто бого­творил ее.— Дена вздрогнула, казалось, еще немного — и она упадет со стула. — Он всегда относился к ней, как к какой-то принцессе. Иногда я задавалась вопросом, что если бы…— Она запнулась, а затем отрицательно покачала головой, сама испугавшись того, что хотела сказать.

—   О чем ты хотела сказать?— испуганно спросила Кэссиди, почувствовав, что страш­ный шип вонзился ей в сердце.

—       Нет-нет, это я о своем… — быстро про­молвила Дена, принуждая себя улыбнуться. Поднеся золотую зажигалку к концу сигареты, она продолжила: — Я думала, что со временем он забудет Лукрецию, но… но гибель Энджи только все усугубила…

Взгляды матери и дочери встретились, и Кэссиди почувствовала жалость к Дене, лицо которой исказилось от всплеска той душевной муки, что, видимо, терзала ее постоянно.

—       Иногда я удивляюсь, почему я вышла за него замуж?..

—       У твоей матери был сегодня тяжелый день,— раздался голос Рекса с порога кух­ни.— Тебе надо прилечь, ты устала, Дена.— Плечи Дены напряглись. Держа в руках стакан с бренди, Рекс грустно улыбнулся. — У твоей матери появились странные приступы…

—       Не выдумывай!

—       Она стала путать воображаемое с ре­альностью.

—       О, ради Бога, Рекс, не пугай Кэссиди. Она все равно не поверит тебе. Она умная девочка и сама помнит все, что было. Как ты относился к ней!

—       Прекратите! — крикнула Кэссиди. — Что с вами происходит?— Затем, желая ус­покоить обоих, она подняла вверх руки. — Да­вайте разберемся, хорошо? Мы с Энджи были очень разными. Папа и относился к нам по-разному, и меня это вполне устраивало, я гово­рю чистую правду. — Рекс потупил взор, бура­вя глазами кафельный пол.— Папа, правда, я никогда не хотела, чтобы ты относился ко мне так же, как к Энджи! Я даже боялась, что после… после того, как… ее не стало, ты вдруг… изменишься и станешь смотреть на меня, как на нее. Когда этого не произошло, я почувствовала облегчение.

—       Он был несправедлив к тебе! — вставила Дена.— Он любил тебя гораздо меньше, чем ее…

—       Он любил и любит меня, мама, я это знаю. И он это знает. Я не Энджи, и спасибо за это Господу Богу!

—       Ты покинула дом после гибели Энджи только из-за того, что чувствовала себя ненуж­ной ему, — выдвинула новое обвинение Дена.

—       Я уехала потому, что пришло время уез­жать, потому что я выросла и хотела стать самостоятельной. Чтобы избавиться от… этих ссор. Но давайте хоть теперь оставим все оби­ды и разногласия позади.

—       Дене не понравилось, что я прямо с са­молета решил заехать на кладбище.— Рекс сделал глоток бренди.— Она совершенно не хочет считаться с моими чувствами.

—   А мне не нравится, что ты не считаешься с моими чувствами! Постоянно хнычешь о своей первой жене и погибшей дочери. Это длится слишком долго! А теперь, после пожара на лесопилке, ты пережевываешь все заново. Ты всегда оплакивал Лукрецию, затем оплакивал Энджи, и я старалась понять тебя, старалась проявлять такт, чуткость. Но сколько можно! Я устала, Рекс! — Она часто заморгала и рез­ким движением затушил сигарету.

—   Вся проблема в том, что ты слишком ревнива.

—   Да, ты прав, я ревнива. Меня никогда не ценили, всегда считали лишь бледной тенью Лукреции. Я мирилась с этим, надеясь, что в конце концов ты забудешь ее, но ты не забыл, а я устала притворяться, что мне не причиняет боль каждый твой взгляд на ее портрет, что я не замечаю твое полное безразличие к млад­шей дочери! Ну конечно, когда рядом была Энджи, для тебя больше никого не сущест­вовало!

—   Мама, хватит! — У Кэссиди не было больше сил участвовать в этом бесконечном многолетнем споре, особенно теперь, когда Чейз лежит в больничной палате обожженный и искалеченный, а Бриг… О Боже! Неужели он уже умер?

—   Кэссиди права, Дена! Успокойся, у нас немало других проблем.

— Действительно? Иногда я об этом забы­ваю! — Кинув осуждающий взгляд на мужа, она резко поднялась со стула, чуть не опроки­нув его, и выскочила из кухни.

Рекс выплеснул остатки бренди в раковину и изобразил на лице подобие улыбки.

— Она все преувеличивает, Кэссиди. Она порой сама не ведает, что говорит. Лучше расскажи мне о Чейзе. Что говорят врачи?

Она в двух словах рассказала ему о том, что знала, и предложила навестить Чейза в больнице. Потом предупредила отца, что, возможно, его могут вызвать на допрос в по­лицию. О Боже, сколько неприятностей обру­шилось на их головы! Они еще долго говорили о поджоге, оставляя в стороне гот очевидный факт, что оба пожара очень уж походили один на другой.

— А у них есть предположения, кто был тем, вторым человеком?..

—   Нет.

—   И Чейз не знает?

—   Говорит, что нет.

—   Ну, вот, еще одно таинственное дело. — Он потер виски и с тревогой взглянул на дочь. — Говорят, Уилли исчез, это правда?

—   К несчастью, да. Исчез куда-то после пожара.

— Черт возьми! — Рекс повертел пустой стакан в руке и задумчиво уставился в окно. — Надеюсь с ним ничего не случилось…

—       Уилли стойкий.

—       Но, сама знаешь, он крайне простоду­шен и доверчив… Кажется, приближается гроза.— Он стал рассматривать сгущавшиеся в небе тучи. Неожиданно, почесав затылок, он спросил: — А ты веришь в проклятия, Кэс­сиди?

—       О чем ты?.. Нет.— Странный вопрос, подумала она. Они с отцом никогда не были особенно близки и никогда не вели доверитель­ных бесед. Она напрягла память, но так и не смогла вспомнить подобной ситуации.

—       Ну и хорошо, очень хорошо.— Голос отца был тихим и грустным, он все так же задумчиво смотрел в окно.