Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другие 48 часов - Беркли Джон - Страница 12
Эдак они его совсем прикончат!
Рейджи подскочил к барменше, которая, отодвинувшись от пролома в стойке, спокойно наблюдала за дракой.
— У тебя есть пистолет?
— Что? — Она удивленно подняла брови.
— Ну, пистолет! На случай, если грабить будут! Она кивнула и вытащила из-под стойки пистолет.
— Я тебе покажу эти два года! — Закричал парень и занес ногу, чтобы ударить...
Рейдж выхватил у нее оружие и выстрелил в воздух. БАНГ! — Толпа на мгновение замерла. Звенящим голосом негр прокричал:
— Ну хватит! Прекратить этот бардак! — В зале воцарилась тишина. Люди настороженно смотрели на человека с пистолетом в руке. И Рейджи, почувствовав, что его слушают, продолжил уже спокойней. — У меня выдался сегодня очень тяжелый день. Только утром я вышел из тюрьмы, а в меня уже стреляли; мой автобус перевернулся семнадцать раз; какая-то баба чуть не порезала в сортире; взорвали мой любимый «порш». — Он выдержал паузу. — Обычно, я не вмешиваюсь, когда кого-нибудь избивают. Но этот человек, Джек Кейт, обещал мне помочь. Так что, займемся своими делами.
Толпа смотрела на Рейджи враждебно. Все еще возбужденный бородатый громила не мог сдаться без борьбы.
— Что, мы должны разойтись только потому, что у тебя в руках пистолет?
Окружающие ободряюще загалдели.
— Нет. — Произнес Рейдж серьезно. — Потому что у меня в руках пистолет, и я прострелю тебе коленную чашечку, если ты не перестанешь выступать.
— Я не верю тебе! У тебя не хватит на это мужества. — Громила сделал шаг вперед.
Рейджи посмотрел на него с сожалением... Все-то им приходится доказывать... пожал плечами, вздохнул и... выстрелил.
— А-а-а! — заорал бородатый и, согнувшись пополам, ухватился за ногу.
Джек с уважением посмотрел на приятеля. Две вещи Рейджи действительно, делал классно. Бросал мяч в корзину и, как выяснилось, простреливал ноги.
— Кто-нибудь еще будет здесь пасть разевать? — Осведомился негр с неподдельным интересом.
Оглядев всех и не увидев больше желающих «разевать пасть», он повернулся к барменше и протянул ей пистолет.
— Извини за чашечку, немного увлекся.
И тут снова грянула музыка. Оркестранты старались заглушить тишину, повисшую в баре.
Рейдж спокойно направился к выходу. Джек поднялся и, отряхнувшись, последовал за ним.
Толпа молча расступилась, и они вышли на улицу.
На душе у Джека было гадко. И этот город он любил! Берег покой этих людей! Сволочи!.. Как они набросились на него! А Рейджи? У Джека и сейчас перед глазами стоял его хохочущий рот.
Он подошел к машине. Чтобы спрятать лицо, он открыл багажник, порылся в нем и, вытащив «бульдог», — точную копию сданного — сунул его за поясной ремень брюк.
Рейдж стоял рядом. Он был очень доволен.
Идиоты, нашли с кем связываться! Да они с Джеком справлялись и не с такими говнюками!
— Отлично, Джек! Ты умеешь вести расследование!
— Куда ты исчез? Где ты был? Если бы я нашел тебя сразу, мне не пришлось бы лезть в эту драку!
— Я занимался тут делами, а потом пришлось спасать тебя.
— Мне не нужна была твоя помощь...
Рейджи посмотрел на часть Джека, торчащую из багажника.
— А я не тебе помогал! Я защищал свои деньги, черт возьми!
Джек резко выпрямился. Значит, тебя в тот момент интересовали только твои гребаные деньги?! Чтобы скрыть досаду, он прошипел:
— Зачем я туда поперся без пистолета! И влез в драку. Надо же быть таким кретином! Влезть в драку в баре, черт побери!
Он захлопнул багажник и повернулся к Рейджу. Тот стоял и светился улыбкой в тридцать два зуба. И тут Джек не выдержал. Изо всех сил он врезал по этой расплывающейся физиономии.
Рейдж, держась рукой за скулу, отскочил в сторону и заорал:
— Ты что, с ума сошел? Это за что?
— Это — за твой баскетбольный мяч. Теперь мы квиты.
Джек говорил уже спокойно. Казалось, приоткрылся аварийный клапан, выпустивший его гнев на город, людей и на Рейджи.
А тот пятился, не поворачиваясь к Джеку спиной. (Мало ли, что придет в голову этому психу.)
— Нет, я лучше пойду отсюда, пока не совершил убийства. Хватит. Никаких дел.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Как это «никаких дел»? Прекрати болтать, давай в машину.
Джек опустился на место водителя и приоткрыл дверцу. Но Рейджи и не думал сдаваться. Он отошел на безопасное расстояние и закричал:
— Эй, Джек! Ты родился дерьмом или уроки брал, чтобы стать таким?
— Да не принимай это на свой счет. — Примирительно сказал Джек. — Давай, садись, поехали.
— Я же тебя предупреждал раньше — держись от меня подальше! Я серьезно говорю. — Рейдж повернулся и быстрым шагом пошел от машины.
Джек медленно поехал за ним.
— Да ладно! Не будь таким дураком! Ну куда ты пошел!
— Подальше! Подальше от тебя. — На ходу ответил Рейдж. — Вот куда я пошел!
— Эй, кстати! Ты был прав! — Крикнул Джек в спину Рейджи. — Девка Геица живет на Майлшел!
— Пока, Джек! И мать твою так, Джек!
Прохожие с любопытством смотрели на темнокожего парня, который бежал им навстречу огромными шагами. Выпученные влажные глаза его почти не видели окружающих. Он размахивал руками и что-то бормотал себе под нос, явно с кем-то споря, хотя рядом никого не было. Рейджи был очень эмоциональным человеком. Когда ему было весело — он хохотал. Когда больно — ругался. Сейчас он не просто ругался — из него хлестал поток отборного мата.
...Потом он немного успокоился.
Скотина... Мать его так. Я с ним, как с человеком, а он, как дерьмо последнее, руки распускает! Ну хорошо, я двинул ему мячом в рожу! Так я же за дело! А этот сукин сын прямо в лицо... Нет, Джек, этого я тебе никогда на забуду. Чтоб ты провалился! Все! Никаких дел, Джек! Прощай, Джек! Пошел ты к такой-то матери, Джек!
Джек сидел в машине, устало положив руки на руль. Дико болела голова, ключица снова давала о себе знать.
Господи, зачем я ударил его... Ну разозлился, ну было хреново... Нужно было все-таки сдержаться! А теперь... Куда пошел этот малахольный? А вдруг его найдет Черри со своим партнером, не дай бог! Кстати, нужно позвонить Бену, узнать, что они раскопали об этом байкере...
Он включил зажигание и поехал искать первую попавшуюся телефонную будку.
* * *
В полицейском участке жизнь продолжала идти своим чередом. Бену как раз принесли бумаги, и в это время зазвонил телефон.
— Привет, это Джек.
— Хорошо, что ты позвонил, Джек. Мне только что принесли данные на твоего мотоциклиста. Это — Генц Черри, член банды. Семь штатов выписали ордера на его арест. У него семьдесят два нарушения дорожного движения.
— Понятно. А второй?
— Только что заложили в компьютер данные. Ищут его.
— Я сейчас подъеду.
— Нет. Сюда лучше не приезжай. Тебя разыскивает Уилсон. Я буду ждать тебя в нашем баре через пятнадцать минут.
— Приезжай и привози все, что у тебя есть. Хорошо?
— О'кей.
* * *
Ровно через пятнадцать минут белый «кадиллак» подъехал к бару. На улице, приподняв воротник плаща, с пакетом в руках, его ожидал Бен. Почти не останавливаясь, Джек распахнул дверцу и пригласил:
— Давай, садись. Бен устроился рядом.
— Ну-ка, давай сюда, а ты подержи руль. — Джек выхватил пакет и стал рассматривать фотографии Черри. Фас... Профиль... Точно — это тот ублюдок, который хотел убить его. Человека, который стреляет в тебя как правило забываешь очень нескоро.
Бен крутил баранку, стараясь не врезаться в какую-нибудь машину из несущегося им навстречу потока.
— Это — Генц. Брат Альберта Генца. — Он посмотрел через плечо Джека.
— Да, я знаю об этом. «Кадиллак» вильнул, объезжая «форд».
— Знаешь? А то, что они убийцы полицейских, тоже знаешь?
Вот этого Джек не знал. Он повернулся к Бену, и тот продолжил, довольный произведенным его сообщением эффектом:
— Они убили двух полицейских пару дней тому назад. А два года назад их братство связывали с пятнадцатью убийствами. Тормоз! Тормоз!!! — Вдруг закричал Бен.
- Предыдущая
- 12/22
- Следующая