Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотой Лис. 1-2 часть(СИ) - Иващенко Валерий В. - Страница 70
— С кем вы разговариваете, мастер Ридд?
Сейчас, когда с другой стороны почти неслышно плыла непривычно серьёзная и задумчивая леди Морти…
— Мастер Ридд! — негромкий, однако словно стальной голосок леди стегнул по нервам и таки вырвал из зачарованного круга.
— О, прошу прощения, леди, — парень не сумел вовремя пригасить свой взгляд, и девица отшатнулась, сбилась с шага. — Я разговаривал со своими демонами, как однажды пошутил ваш благородный отец.
Во взгляде девицы нарисовалась самая нешуточная подозрительность и даже недоверчивость, да и Питт тоже зыркнул искоса этак нехорошо. Но Ридд уже потихоньку переваривал душившую его нерастраченную силу. Вернее, усердно помогала тому белкой метавшаяся внутри дриада — уж та умела не только залечивать в пару минут мелкие царапины.
— Питт, помнишь, в прошлом году я отлучался на пару месяцев?
Вместо ответа приятель лишь дёрнул плечом и этак утвердительно мотнул головой, а за него отозвались презрительным звяканьем цепи.
— Герцог Курвуазье тогда как раз отправился послом в великое княжество Стоунард, которое расположено за проливом. И при нём такой себе шалопай-дворянчик, решивший выслужиться и ухватить чин в этакой курортной поездочке. Или даже звёздочку, если дипломат чего там выторгует из уступок.
Но оказалось, что и во владения чернокнижника важные вести приходят быстро и даже с нужными подробностями. Потому что леди Морти даже припомнила, как вроде бы того надутого индюка-герцога то ли уличные грабители хотели от кошеля и золотых цацок избавить, то ли и вовсе вполне себе благородные разбойники с большой дороги. Но что-то такое там определённо вышло…
— Почти так, леди — почти. В том княжестве далеко не все согласны были с князем в его решении замириться с нашим королевством. И пошли на весьма серьёзные меры, чтобы сорвать миссию. Короче, тот молодой хлыщ в несколько мгновений разными способами продырявил троих вооружённых и весьма серьёзно настроенных мужчин, а в следующие уже утаскивал из засады оцепеневшего от страха дипломата.
Спуск с галереи в боковую часть баронского дворца прошёл в полной тишине, и лишь уже внизу девица задумчиво покивала головой.
— Стало быть, следует предположить, что…
— У того дворянского щелкопёра были серые глаза? — невесело закончил Питт.
Предположений и дурацких вопросов отчего-то больше не нашлось. Лишь у входа в оранжерею, куда парочку зачем-то привёл всё ещё подрагивавший парень, Питт мрачно поинтересовался — а что, если бы барон не согласился?..
— Тогда из залы живым бы вышел я один, — мрачно проронил Ридд, не поднимая глаз. — Возможно, леди Морти тоже — если бы не вздумала трепыхаться.
К чему такие ужасы, друг мой?
— Это я к тому, что только мой личный демон удержал меня от крайностей, — парень криво дёрнул щекой и, не оборачиваясь, распахнул дверь в царство солнца и зелёного полумрака.
Как здорово! Эй, а эта что тут делает?
Вопрос дриады, более похожий на вопль, раздался в тот момент, когда троица добралась до укромного уголка оранжереи, где при её появлении уныло околачивавшаяся там служанка дёрнулась так, что тут и слепому ясно бы стало — она дожидалась именно Ридда. Мало того, это оказалась смазливая белобрысая Камилла, чей животик уже этак симпатично намекал на скорое материнство. Она бросилась к парню.
— Мастер Ридд, выслушайте меня! Если же нет, я закричу и не позволю вам выкопать то, что спрятано в почве под пальмой…
Ридд мрачно ругнулся так, что заалелась вроде бы уже должная привыкнуть к таким словечкам дриада. Ведь в ту ночь он устал до такой степени, что решительно не нашёл в себе сил добраться до постоялого двора дядюшки Флетчера. А потому, именно тут отдыхал и втайне от всех закопал хрустальную корону.
— Кто подсматривал? — поинтересовался было он с этаким весьма нехорошим прищуром. Но тут же осёкся — порхавшая над плечом Камиллы феечка с ярко блестевшим золотым ведёрком демонстративно показала всем часть тела пониже спины и тут же деловито упорхнула вдумчиво полюбопытствовать как раз зацветшими флоксами. — Понятно… крылышки оторву и раскалённым гвоздём прижгу!
Однако никто даже для виду не показал, будто поверил этой злобной клевете Ридда на самого себя. Питт хмуро помалкивал, дочь некроманта взирала тоже молча, но с куда большим интересом и даже сочувствием во взгляде. Ну, а служанка… она шагнула вперёд.
— Мастер Ридд, я прошу вас защитить меня!
В нескольких словах обозначилась суть дела. Разумеется, никого и нигде не удивишь извечным любопытством слуг и тем, что их уши всегда улавливают неосторожное или лишнее слово своих хозяев. Но Камилла, оказалось, ещё имела в том и куда более важный интерес, а потому просто подсматривала и подслушивала.
— Что барон смотрит куда-то на сторону, давно читала я в его глазах. Но лишь совсем недавно поняла, что… что скоро он вознесётся в такую высь, где мне не будет не то что места рядом, но даже и в его прошлом, — карие глаза служанки влажно блеснули в зелёном сумраке под пальмой.
— Вот и верь после такого слухам, будто блондинки сплошные дуры, — философски вздохнул Ридд. Всё верно — если барон сядет на трон… вернее, когдабарон Шарто сядет на королевский трон, от мимолётного увлечения молодого тела не должно остаться даже воспоминания. Король обязан быть чист, как батистовый платочек знатной дамы под лучами солнца. Мало ли, вздумается некой ловкой особе воспользоваться кое-какими последствиями и легонько надавить, а то и даже шантажировать!
А король должен уметь хорошо хранить свои секреты… вернее, хоронить. Ридд вздрогнул и очнулся от своих мыслей.
— Допустим, что так, Камилла — но хватит ли у тебя денег заплатить? Мои услуги недёшевы.
Питт и леди Морти взглянули на парня с осуждением, и даже от дриады долетело ядовитое фи! — однако Ридд чётко знал, что он делал. В своё время та же Камилла отшила его самого не только элегантно, но даже и ухитрилась сделать то необидно для молодого честолюбивого парня. А стало быть… так и есть!
— Мне есть чем заплатить, мастер Ридд — и это вовсе не золото, которое ценят лишь глупцы. Но доверяете ли вы молчанию ваших спутников?
Ого! А девица хорошо подготовилась к разговору! Но в сторону Питта парень даже не глянул. Его глаза вопросительно посмотрели на гневно вспыхнувшую дочь некроманта.
— Леди Морти, здесь замешана не просто политика — а очень большая политика. И поверьте, лучше вам самой сейчас перерезать себе нежное горлышко, нежели хотя бы на миг усомниться в своей способности хранить тайны. Кинжал ради того могу подарить, — Ридд криво усмехнулся и позволил выскользнуть из рукавов сразу обоим клинкам.
И вот так, рукоятями вперёд, он протянул девице сразу оба метательных и неплохо отточенных орудия смерти.
— Отец перед отъездом сообщил мне о возможных… изменениях в расстановке высших сил, — Морти хоть и отшатнулась от такого подарка, но голос её остался ровным. Да уж, хороша папенькина школа. — Мало того, я смогу дать прибежище этой женщине и её ребёнку — в башне отца!
Серые глаза парня и синие Питта переглянулись с такой быстротой, что обе присутствовавшие при том дамочки ничего не заметили. И всё же, ещё не избавившийся от цепей приятель уже отошёл от того ступора, которым тюремные подвалы неизменно награждают своих постояльцев — Питт еле заметно, но что самое главное, утвердительно моргнул. Да и в самом деле, хоть и весьма извращённое и неожиданное, но зато самое надёжное убежище на ближайшее время?
— Хорошо, Камилла — но плата вперёд.
Служанка улыбнулась с новым блеском глаз, и только сейчас стало заметно, что неумолимо приближавшееся материнство ничуть не испортило ни её внешности, ни характера.
— Хорошо — отчего-то я уверена, что вы этими железками не отхватите мне голову… в тот вечер после вашего отъезда, мастер Ридд, баронесса была просто вне себя отчего-то. И я, сославшись на нездоровье, оставила хлопоты по хозяйству и, скажем так, присматривала за нею, — Камилла на миг смутилась, но всё же, продолжила. — Госпожа так опутала словами эльфийку, торопившуюся на стражу в спальню барона, так напустила пыли… а потом отвлекла внимание и обманом заставила её выпить любовное зелье. А в том пузырьке его растворено было столько, что хватило бы на дюжину самых добронравных девиц!..
- Предыдущая
- 70/118
- Следующая