Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красные кости - Пайк Кристофер - Страница 28
Я слышу, как генерал разговаривает с Артуро.
— Ты уверен, что она не сможет выломать дверь? — спрашивает он.
— С этим сплавом даже она не справится, — уверяет его Артуро.
«Кровь мертвой ведьмы не хуже, чем кровь живой ведьмы».
Генерал Хэйвор не произносит эту мысль вслух. Но я знаю, что он представляет, как выстрелит мне в голову, убьет меня и тут же вольет мою кровь в свои вены. Эта идея привлекает его. Артуро не сможет его остановить и не сможет потом неожиданно приблизиться к нему с невидимым кинжалом в руке. Это последнее тревожит генерала больше всего. Мой посыл попадает точно в цель, и я вижу, как он разрастается и захватывает его сознание. Генерал Хэйвор почти ощущает, как через несколько минут в его венах может заструиться моя кровь. Я даю этой мысли еще один толчок.
«Зачем надо дожидаться ведьминой крови?»
И снова генерал Хэйвор молчит и не делится этой мыслью с Артуро.
Но он все еще не готов открыть дверь. Распрямляясь и спокойно вдыхая и выдыхая, я медленно выхожу из транса. Хватит умственных упражнений. Пришло время для грубой силы. Я встаю, осматриваю предположительно непробиваемую дверь и обрушиваюсь на нее. Я подпрыгиваю и наношу ногами три крайне сильных удара по прочному металлу. Потом я прыгаю снова и снова и бью в дверь попеременно правой и левой ногами. Дверь не поддается, но шум я создаю просто оглушающий. Я слышу крики за дверью и знаю, что сейчас думает генерал: ведьма хочет вырваться, но пока она в камере, я могу открыть дверь и убить ее. И к черту Артуро.
Я продолжаю молотить по двери.
Я уверена, что первый и третий охранники уже обмочились со страха.
Через пять минут я делаю паузу. Что-то происходит.
Я напрягаю слух. Генерал Хэйвор и Артуро снова спорят.
— Вы идете прямо ей в руки! — кричит Артуро. — Наша единственная защита от нее — камера. Откройте ее — и вы откроете дверь к смерти — вашей и ваших людей.
— Как долго, по-твоему, дверь сможет выдерживать этот натиск? — спрашивает генерал Хэйвор. — Видишь, по стенам уже пошли трещины.
— Трескаются только стены, внутри которых находится металлическая камера! Сама камера цела и невредима.
— Я в это не верю! — бросает генерал Хэйвор. — Надо брать ее, пока мы вооружены и готовы. Пусть она лучше умрет, чем сбежит.
— Но как же ее кровь? Она нам нужна.
— Когда я покончу с ней, тут будет полно ее крови.
Артуро замешкался. Он понижает голос:
— Полно крови для чего?
Генерал Хэйвор не отвечает. Он знает, что оставшейся в моем теле крови хватит только на то, чтобы перелить ее в его вены. Чем больше я их слушаю, тем яснее мне становится, что генерала Хэйвора не интересует гибрид по типу Артуро. Он хочет стать полноценным вампиром. Вот что у него на уме.
Я снова начинаю молотить.
У меня уже заболели ноги. Но это не имеет значения.
Грохот сотрясает все здание.
Я подозреваю, что потряхивает даже солдат на вышках.
За дверью охранники кричат своему генералу, чтобы он приказал, что делать.
Генерал Хэйвор и Артуро продолжают спорить. Я их слышу.
— Мы умрем! — стонет Артуро.
— Она одна! — кричит генерал Хэйвор. — Она не сможет всех нас одолеть! — Он делает паузу, принимает решение и кричит своим людям. — Приготовиться! Мы входим!
Я на секунду расслабляюсь и перевожу дыхание.
— Они идут, — шепчу я Джоэлу. — Иди за дверь.
— Могу я помочь? — спрашивает он на ходу. — Я ведь все-таки вампир, а не просто фэбээровец.
Я усмехаюсь:
— Потом, Джоэл.
Снаружи я слышу, что у красной кнопки столпился чуть ли не целый взвод охранников. И ни у кого нет ни малейшего желания нажать на нее. Тяжелая металлическая дверь вдруг стала ужасно милой. Но генерал снова кричит и требует ее открыть. В винтовки М-16 вставляются полные магазины, передергиваются затворы. Приклады упираются в плечи. Я чувствую исходящий от солдат запах страха.
Кто-то набирается смелости и нажимает кнопку.
Дверь начинает открываться.
Я прыгаю в угол потолка.
Мне не нужно использовать свою новообретенную способность зависать в воздухе. Я распласталась в углу, упираясь в одну стену спиной, а в другую — ногами. У сверхъестественной силы есть свои преимущества. Мои руки остаются свободными. Я — черная вдова, готовая обрушиться вниз и схватить свою жертву. Скоро они пожалеют о том дне, когда решили заманить меня в надежную металлическую камеру.
Дверь открывается шире.
Я слышу в коридоре их испуганное дыхание.
Такая тишина, что можно было бы услышать, как упадет булавка. Даже без вампирского слуха.
— Ее там нет, — шепчет кто-то.
Джоэл их совсем не волнует. Только я, чертова ведьма.
— Она за дверью, — рычит в отдалении генерал.
Это хорошо, я теперь точно знаю, где он находится.
— Что будем делать? — хрипло говорит кто-то. Похоже, это третий охранник.
— Я туда не пойду, — стонет первый охранник. Язва, должно быть, просто убивает его.
— Мне это не нравится, — соглашается второй охранник.
Что бы ни случилось, дверь больше не закроется. Я этого не допущу. Но теперь мне надо принять решение. Есть только один заложник, с помощью которого я попаду туда, куда мне надо, — это милейший генерал Хэйвор. Если я схвачу Артуро, генерал велит открыть огонь по нам обоим. Ну, и конечно, он легко пожертвует любым охранником. Огонь по своим, как они это называют. Но генерал, наверное, метрах в пятнадцати от меня, и между нами много солдат. Я собираюсь сократить их число. Я хочу, чтобы они запаниковали и бежали.
Я знаю, что для этого я должна причинить боль.
Я соскальзываю на верх двери — так быстро, что солдаты не успевают заметить, — протягиваю руку в коридор, хватаю одного из солдат за волосы и затаскиваю его за собой в угол под потолком. Мужчина кричит в моих руках, и я какое-то время не останавливаю его. Наверняка он ощущает себя жертвой из какого-нибудь фильма о пришельцах. Поскольку он кричит очень громко, у меня уходит несколько секунд на то, чтобы опознать его голос.
Это третий охранник — тот, который на досуге пишет научную фантастику.
Я уверена, что он видел все фильмы о пришельцах.
Я беру его оружие и закрываю ему рот ладонью.
— Ш-ш-ш, — шепчу я. — Все не так плохо, как кажется Я не буду тебя убивать, если ты будешь помогать. Я кое-то знаю о тебе, и ты мне нравишься. Проблема в том, чтобы запугать твоих друзей в коридоре. Я знаю, что они уже боятся, но надо, чтобы они совсем запаниковали и бежали, невзирая на приказы вашего генерала. Ты понял?
Он кивает, его глаза готовы выскочить из орбит.
Я улыбаюсь.
— Ну, вот и хорошо. Возможно, они воображают, что я сейчас вырываю твое сердце. И с твоей маленькой помощью я могу заставить их поверить, что именно это я и делаю. Мне не придется причинять тебе больших страданий. О, я вижу, ты обратил внимание на слово страдания. Честно говоря, я должна буду тебя сильно порезать — достаточно, чтобы развеять по коридору Струю твоей теплой крови. Плеск крови всегда дает замечательный эффект, особенно когда в дело вовлечены вампиры. Пока я буду это делать, надо, чтобы ты кричал о кровавом убийстве. Сможешь?
Он кивает.
Я щипаю его:
— Ты уверен?
— Да, — хрипит он. — Я не хочу умирать. У меня жена и двое детей.
— Я знаю. А твой зять — юрист. Кстати, не слушай ничего, что он тебе говорит. Он точно такой же, как все юристы, — они завистливы к людям, которые честно зарабатывают себе на жизнь. Продолжай писать. Если хочешь, можешь даже написать обо мне. Но только сделай меня блондинкой — эти рыжие волосы куплены в магазине.
— Как тебя зовут? — спрашивает он, слегка расслабившись.
Я не хочу, чтобы он слишком расслаблялся.
— Я — миссис Сатана.
Я ногтями продираю ему кожу на внутренней стороне правой руки, и появляется много крови.
— Начинай орать, приятель.
Третий охранник делает, как велено. Он устраивает восхитительное представление — потому что наполовину верит в то, о чем вопит.
- Предыдущая
- 28/31
- Следующая
