Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вампир: украденная жизнь - Сэндс Линси - Страница 44
Она разглядывала его горло, пока он садился на водительское кресло и вздрогнула, когда его голос прозвучал по внутренней системе связи, соединяющей разделенные между собой стеклом переднюю и заднюю части автомобиля.
— Куда, красавица?
Маргарет заколебалась, а затем спросила:
— Могу я улететь из Йорка в Канаду?
Он покачал головой и повернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть на нее через стекло. У него была обаятельная улыбка, а его глаза с интересом скользнули по ее телу.
— Извини, милая. Для этого тебе понадобится международный аэропорт. А ближайший находится в…
— Отвезите меня на вокзал, — перебила его Маргарет, не желая слушать, где находится ближайший международный аэропорт. Если она не могла улететь из Йорка, то вернется в Лондон и направится домой оттуда. Сейчас же она просто хотела уехать. Хотя в такси было намного лучше, чем снаружи, окна все же не были занавешены, и солнечный свет попадал на нее. Чем быстрее она окажется в помещении, тем лучше.
Кивнув, мужчина повернулся и завел двигатель.
Маргарет заметила, что его глаза постоянно следили за ней в зеркале заднего вида, но он ничего не говорил. Ее собственное внимание было сосредоточено на загорелой коже его шеи под короткими темными волосами. Она была голодна, но обычная пища здесь не помощник. Ее судороги становились более частыми и болезненными.
Маргарет ощутила, что клыки снова выдвигаются наружу. Она коснулась кончиком языка острой части клыка, а сама продолжала пристально смотреть на шею, представляя, как наклонится вперед и вонзится зубами в его горло. Она не могла этого сделать, поскольку их разделяло стекло. Но оно, конечно, не остановило ее от постоянных мыслей о том, какое облегчение она почувствует, когда сделает это.
Боль уйдет, а крик, звучащий в ее теле, требуя крови, станет едва слышимым шепотом. И все, что нужно сделать, так это…
— Вот мы и приехали.
Маргарет пришла в себя и посмотрела в окно на людей, входящих и выходящих из дверей вокзала Йорка. Мысль о том, что ей придется идти сквозь эту толпу, когда она находится в таком состоянии, вызвала в ней ужас.
— С вас…
Водитель замолчал, как только Маргарет повернулась и проникла в его сознание. Он отвернулся от нее и завел двигатель, вырулив на дорогу и направив автомобиль на более тихую улицу, подальше от шумного потока. Таксист припарковался, вышел из машины, а затем сел на заднее сиденье рядом с ней. Его лицо выглядело безжизненным.
Маргарет не теряла времени. Приподнявшись, она устроилась на коленях мужчины, обхватила ногами его бедра и, наклонив голову, вонзила клыки в аппетитную шею. Тело таксиста напряглось, и он дернулся, но потом застонал от удовольствия и стиснул руками ее попку, когда она поделилась с ним своим наслаждением и облегчением. Закрыв глаза, Маргарет вздохнула и не обратила внимания на то, как он сжал ее бедра, сильно прижимая их к себе. Она была полностью поглощена кровью, текущей в рот и притупляющей ее боль.
Глава 12
— Кажется, ты согласилась, чтобы я угостил тебя выпивкой.
Маргарет холодно улыбнулась в ответ на смехотворные жалобы смертного, которого вела за собою за руку, и заверила:
— Так и есть.
— Кхм, прости за то, что я сейчас скажу, милая, но, приводя сюда мужчину, ты даешь ему повод думать, что хочешь большего, чем просто выпить.
— А что мужчина подумал бы вот об этом? — забавляясь, поинтересовалась Маргарет и, отпустив руку смертного, схватила того за галстук, и, двигаясь спиной вперед, затащила спутника в тихий уголок склада, куда за последние полчаса уже заманила нескольких человек.
Вампир разбушевался, признала она, подтрунивая над собой. Давненько она не выходила на охоту. Маргарет успела позабыть, насколько это захватывающе: выбрать добычу, преследовать ее, позволяя жертве думать, что это она тебя преследует, затем заманить смертного в темный, безлюдный уголок, и там…
— Он подумал бы, что он счастливый сукин сын, — пробормотал ее очередной трофей голосом низким и хриплым в момент, когда Маргарет остановилась, впечатавшись спиной в стеллаж.
Посмеиваясь, она пробежалась пальчиками по груди мужчины и, продолжая тянуть его за галстук, вынуждая нагнуть голову, прошептала:
— Хочешь, расскажу тебе один секрет?
Смертный медленно ухмыльнулся:
— Валяй.
Улыбнувшись, Маргарет подалась к его уху и почувствовала, как руки мужчины, обвившись вокруг нее, принялись блуждать по ее телу.
— Я так голодна, — выдохнула Маргарет.
Смертный изумленно застыл, ослабив объятия, а затем снова вцепился в нее, когда она вонзила клыки ему в горло. В следующее мгновение, он застонал и еще крепче притянул Маргарет к себе, прижимаясь к ней всем телом, пока она пила.
Этот человек был шестым из тех, кого она укусила после таксиста. Маргарет высасывала из каждого совсем понемногу — меньше, чем ей бы хотелось, и много меньше, чем ей было нужно. Ее расе дозволялось питаться смертными в случае экстренной необходимости, а она как раз и находилась в таком положении. К сожалению, у Йоркского вокзала была стеклянная крыша, и, куда бы Маргарет ни пошла, солнце, казалось, повсюду следовало за ней. Она сомневалась, что в вагоне поезда, с его многочисленными окнами, ей будет хоть сколько-нибудь комфортнее. Пожалуй, сегодня ей никуда не деться от солнечного света, однако Маргарет надеялась, что это не станет дурным предзнаменованием для предстоящей поездки.
С одним делом, по крайней мере, она справилась. Маргарет позаимствовала сотовый у своего первого донора и позвонила Тайни, поймав момент, когда напарник пребывал в одиночестве, и ее звонок не мог вызвать подозрение или ненужное внимание со стороны семейства Нотте. Детектив собирался ускользнуть из дома и поймать такси до вокзала, где они сядут в поезд до Лондона, а оттуда полетят обратно в Канаду. Этот эпизод ее жизни останется в прошлом, и Маргарет сможет сосредоточиться на печальном занятии — попытаться забыть о том, что случилось.
— Ты закончила? Мне поднадоело наблюдать, как он тискает твою задницу.
Маргарет застыла от этих резких слов и, мигом открыв глаза, вперилась взглядом в разъяренное лицо Джулиуса Нотте. Её охватила паника, затем гнев, но она подавила оба чувства и сосредоточилась на том, чтобы вытащить клыки из шеи мужчины, которым кормилась, выскользнуть из его сознания и, освободив свою добычу, отослать ее прочь, предварительно стерев все произошедшее из памяти жертвы. Затем с неослабевающим вниманием Маргарет проследила за смертным, пока тот не скрылся из вида, и лишь тогда перевела взгляд на Джулиуса.
— Что ты здесь делаешь? — неприветливо спросила она.
— Ищу свою половинку, — отрезал тот.
— Ну, тогда ищи дальше, — холодно отозвалась Маргарет и повернулась, чтобы вернуться в здание вокзала.
— Мне не нужно этого делать, я уже нашел ее, — произнес Джулиус, нагнав ее и взяв за руку.
— Прости, но я не твоя половинка. Я просто на нее похожа, — ответила Маргарет, выдернув руку из его пальцев, и с сарказмом добавила: — Вот я везучая. Видно, у меня самое типичное лицо за всю историю человечества. Сперва Жан Клод, а теперь и ты, — резко остановившись, она хмуро глянула на бессмертного. — Что ты сделал с Тайни? Наверное, прочитал его мысли и выяснил, что я здесь?
— Нет. Он сам мне сказал.
На миг глаза Маргарет в смятении распахнулись, но в следующую секунду она прищурилась и прошипела:
— Лжец.
— Я не лгу, — спокойно ответил Джулиус. — Тайни действительно все мне рассказал, и он здесь, ищет тебя вместе с Маркусом и Кристианом. Мы вчетвером разделились, чтобы обыскать вокзал, когда не нашли тебя у газетного киоска, где ты должна была с ним встретиться.
Она потрясла головой и уже собиралась уйти, когда Джулиус произнес:
— Маргарет, мы половинки. Я не могу читать твои мысли или управлять тобой. Хотелось бы мне это уметь, — невнятно добавил он. — Я бы прямо сейчас взял под контроль твое сознание, отвел бы к первому попавшемуся такси, и задал бы тебе хорошую трепку за то, что позволила какому-то грязному старику лапать себя.
- Предыдущая
- 44/72
- Следующая