Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все тайны ночи - Сэндс Линси - Страница 14
Грегу ничего не оставалось, как только молча таращиться на нее. Лисианна обмолвилась, что ей, дескать, не под силу читать его мысли — произошло это еще когда она в самый первый раз заглянула к нему в комнату, — а вот теперь и эта женщина… как ее?.. Элспет, — о том же! Да что они тут, с ума посходили?! Не могут же они действительно думать, что умеют читать чужие мысли?!
А что, если… Да нет, они не думают… они и в самом деле способны это делать, спохватился Грег, вспомнив штуку, которую проделала с ним матушка Лисианны. Очень может быть, что эти паранормальные способности унаследовали и другие члены семьи, предположил он. Потрясающе!
— Ой, послушайте… наверное, мне лучше уйти! — засуетилась брюнетка. Ей явно было не по себе. — Эээ… пожалуйста, постарайтесь забыть, что я у вас была! — взмолилась она. — Просто… Может, вы все-таки постараетесь помочь Лисианне? Она такая милая, добрая и веселая… а уж какая умница! И тут эта дурацкая фобия! Постарайтесь вылечить ее, хорошо?
Не дожидаясь ответа, Элспет приоткрыла дверь, выглянула в коридор, и, убедившись, что горизонт чист, махнула ему на прощание и исчезла.
Грег ошеломленно потряс головой, потом со стоном уронил ее на подушку. У него возникло ощущение, что он против своей воли стал одним из героев сериала «Сумеречная зона», — причем именно той серии, которую ему не довелось посмотреть.
Лечить Лисианну? Да их тут всех нужно лечить, злобно подумал он. Построить — и с песней к психиатру! — булькая от возмущения, добавил он. И застыл, услышав, как снова открывается дверь. Только на этот раз Грег не стал поворачивать голову на звук — вместо этого он молча лежал с закрытыми глазами, прислушиваясь к приглушенным голосам у порога. Дверь чуть слышно захлопнулась, послышался шорох шагов, и Грег догадался, что на этот раз посетителей несколько.
— Ой, жалость какая… похоже, он спит! — разочарованно прошелестел у него над ухом чей-то голос.
— Тогда, выходит, нужно его разбудить! — прагматично заметил в ответ другой голос. — Ведь это важно, Джули, правда? Он просто обязан помочь кузине Лисси!
— Да. Ты права, Вики. — В комнате повисла напряженная тишина.
— А как это сделать? — спросил первый голос.
Сообразив, что ему почему-то не хочется проверить на деле, до чего додумается эта парочка, Грег открыл глаза и обнаружил, что с удивлением таращится на тех самых близняшек с волосами цвета опавшей листвы. Сестры как часовые замерли по обе стороны кровати, и Грег молча переводил взгляд с одной на другую, гадая, которая из них Вики… может, в персикового цвета рубашке? Тогда, получается, в голубом Джули.
— Ой, Вики, смотри, он проснулся! Видишь, у него глаза открыты! — с облегчением прощебетала одна из сестер — та, что в голубом. И Грег поздравил себя с тем, что угадал.
— Вот и хорошо, — кивнула Вики. И простодушно добавила: — А мы уже было собрались вас будить!
— Мы наврали остальным, что пойдем на кухню попить, а на самом деле нам просто захотелось поговорить с вами, — бесхитростно добавила Джули.
— О нашей кузине, — закончила за сестру Вики.
— Почему-то меня это совершенно не удивляет, — с сарказмом в голосе буркнул Грег.
Близнецы обменялись смущенными взглядами поверх его распростертого тела, потом дружно пожали плечами и молча пристроились каждая на своем краешке постели.
Да, похоже, ночка обещает быть долгой, с тяжким вздохом решил Грег.
Спустя четверть часа, когда обе сестрички, оставив его в покое, наконец ушли, Грег еще долго переваривал услышанное. Неразлучная парочка произвела на него огромное впечатление — сестры были очаровательны и вдобавок, похоже, искренне привязаны к Лисианне… но, с другой стороны, все, кто сегодня побывал у него в комнате, похоже, переживали за нее ничуть не меньше. Как, вероятно, и ее мать — судя по всему, по этой причине он и оказался здесь, с мрачным юмором подумал Грег.
Кстати, именно бесцеремонная выходка Маргариты одинаково беспокоила всех домочадцев. Все без исключения опасались, что ее затея с похищением настроит Грега против Лисианны: разозлившись на ее мать, он наотрез откажется помочь ей избавиться от загадочной фобии. Но было ли похищение?.. Насколько он помнил, он сам, по собственной воле забрался в багажник машины Маргариты, сам зашел в этот дом, после чего поднялся наверх и терпеливо ждал, пока его привяжут к кровати. Что заставило его это сделать?
Не в силах ответить на этот вопрос, Грег принялся задумчиво разглядывать дверь, гадая, кто следующий пожалует к нему в гости. Насколько он помнил, всего их было шестеро, не считая Лисианны, он точно помнил, что машинально пересчитал их, пока они, окружив кровать, с интересом разглядывали его точно какого-то неведомого зверя. Четверо из этой шестерки уже ухитрились пробраться к нему, чтобы замолвить словечко за Лисианну. Из этого следовал вывод, что и остальные двое не заставят себя ждать.
Как вскоре выяснилось, он не ошибся. Не прошло и нескольких минут, как дверь бесшумно открылась и в спальню проскользнула девушка в бледно-лиловой коротенькой ночной сорочке. Прикрыв глаза, Грег молча смотрел, как она на цыпочках подходит к кровати, и мысленно затряс головой. Если во всей этой чокнутой семейке и есть что-то привлекательное, так это то, что все ее члены обладают отменным вкусом — во всяком случае, в выборе ночных одеяний, хмыкнул он про себя. За исключением единственного представителя мужской половины, мысленно поправился он, вспомнив Томаса в пижаме, делавшей его похожим на ожившего Человека-Паука.
— Привет. Простите, что разбудила вас, — едва слышно прошептала неизвестная девушка, подойдя вплотную к кровати. — Меня зовут Жанна Луиза, я кузина Лисианны, и мне нужно поговорить с вами о ней.
— Жанна Луиза, значит? — пробормотал Грег. — Стало быть, вы младшая сестра Томаса?
Девушка, приоткрыв от удивления рот, кивнула. Насладившись произведенным впечатлением, Грег ехидно продолжил:
— Попробую угадать. Наверное, все считают, что вы пошли в душ, а вместо этого вы пробрались сюда, чтобы поговорить со мной наедине. Рассчитываете убедить меня не злиться на то, каким способом меня доставили сюда, и вместо этого сжалиться над бедняжкой Лисианной и помочь ей избавиться от фобии. Так?
— О! — захлопав глазами, изумленно выдохнула Жанна Луиза.
— Вы собираетесь попросить меня вылечить ее, — невозмутимо сказал Грег, — поскольку вы все очень переживаете за нее и она действительно нуждается в помощи.
— Ух ты! — Вытаращив глаза, Жанна Луиза присела на край постели. — Вы прямо маг и волшебник. Знаете, я и понятия не имела, что психологи умеют проделывать такие штуки…
— Ваш брат недавно заходил ко мне и сказал, что его младшую сестру зовут Жанна Луиза, — со вздохом перебил ее Грег. — Он также сказал, что беспокоится о Лисианне… и что очень боится, как бы я, разозлившись на ее мать за то, что она привезла меня сюда, не отказался помочь вашей кузине.
— О… — По губам Жанны Луизы скользнула слабая улыбка. — Да, конечно. Это так похоже на Томаса. Они с Лисианной всегда были очень близки… словно родные брат и сестра.
— Вас это обижает? — с любопытством спросил Грег.
Казалось, она удивилась, потом с улыбкой покачала головой:
— О нет… мы с Лисианной тоже очень близки. Моя мать умерла вскоре после моего рождения, и тетушка Маргарита взяла меня к себе — как до этого Томаса.
— У вас с Томасом общая мать или… — Грег запнулся.
— О нет, у нас с ним разные матери, — покачала головой Жанна Луиза и с усталой улыбкой добавила: — Знаете, нашему отцу как-то удивительно не везло с женщинами. Я его дочь от третьей жены. А мать Томаса была его второй женой.
— Вот как? А от первого брака у него были дети? — поинтересовался Грег.
Жанна Луиза снова покачала головой.
— Его первая жена как раз была беременна, когда умерла. Она не успела родить.
— Да уж, действительно не везет, — согласился Грег. — Значит, после смерти матери вас с Томасом взяла к себе тетушка Маргарита и вы росли вместе с Лисианной, так?
- Предыдущая
- 14/72
- Следующая