Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Операция «Минотавр» - Кунтс Стивен - Страница 99
– Во-первых, его нет дома. Его машина стоит перед жилым зданием в Морнингсайде, и он, видимо, сидит в ней. В этом доме живет капитан Джуди. Он мешает нашей слежке.
– Так прогоните его.
– Это могло бы вызвать осложнения. Я понимаю, что у него есть основания злиться на Джуди, учитывая, что произошло с его женой пару месяцев назад. Возможно, он вооружен. Если так, мы можем арестовать его за незаконное ношение оружия, что вряд ли сослужит хорошую службу его флотской карьере.
– Разумеется. Что, если я заберу его оттуда?
– Был бы вам очень обязан. Запишите адрес. – Камачо продиктовал его, попрощался и повесил трубку.
Кэлли вопросительно взглянула на Джейка.
– Дамы, не хотите прокатиться перед сном? Давайте поедим кефирное мороженое.
Через пять минут бурной деятельности дамы были готовы. Джейк проехал через центр Вашингтона, изобиловавший памятниками, и оказался на Сьютленд-парк. Эми и Кэлли давали ему указания, заглядывая в карту. Один раз они заблудились, но, наконец, нашли нужную улицу.
Хотя был уже десятый час, только начинало темнеть. От асфальта еще отдавало жаром, во дворах продолжали бегать дети. Там и сям под фонарями гоняли мяч.
– Сейчас лучшее время суток, – заметил Джейк, когда они стояли у светофора и слушали поп-музыку из открытых окон машины, набитой подростками.
Через шесть кварталов Кэлли сказала:
– Кажется, этот дом, вон там, левее.
– Поищи-ка Бабуна, – предложил Джейк Эми. – Он сидит в одной из этих машин.
– Зачем? – поинтересовалась Эми.
– Спроси его. Смотри повнимательнее.
Машина Бабуна стояла за полквартала от подъезда дома. Виднелась только макушка лейтенанта, когда Джейк подъехал, а Эми визжала и показывала на него пальцем. Джейк обернулся и остановился рядом с машиной Бабуна. Не выключая двигателя, он вышел.
Окно у Бабуна было опущено. Он невидящим взглядом уставился на Джейка.
– Мы едем кушать кефирное мороженое. Давай с нами.
– Как вы…
– Запри свою тачку и садись в нашу.
– Господи, КАГ, я…
Джейк открыл дверцу водителя и придержал ее ногой.
– Поехали. Я тебе приказываю.
Бабун поднял стекла и запер машину.
– Давай на заднее сиденье. – Бабун послушно уселся рядом с Эми. Она приветствовала его, как старого друга.
– Как Рита? – спросила она.
– Поправляется, – ответил Бабун. – А вы как, миссис Графтон?
– Замечательно, Бабун. Какой сорт кефирного мороженого ты любишь?
– Любой, – пробормотал Таркингтон, по-прежнему ничего не понимая.
– Зачем ты сидел здесь? – спросила Эми, обняв Бабуна за шею. – Ты же не здесь живешь?
– Ждал одного человека. Он не пришел.
– Вот оно что! – Эми задумалась. – Когда можно повидать Риту?
– В любое время, когда захочешь.
– Слушай, сейчас только девять часов, – сказал Джейк, обернувшись к Кэлли. – Вы завтра не идете в школу, аристократки. Поехали в Бетесду, посмотрим, может, Рита еще не спит. Как ты считаешь, Бабун?
– Конечно, капитан, конечно.
Они заехали в универмаг у выезда на кольцевую дорогу и купили кефирное мороженое. Всем по палочке. Когда Эми залезла обратно в машину, Бабун спросил Джейка:
– Как вы узнали, что я здесь?
– Мне позвонили из ФБР. Они не хотят, чтобы ты был там.
Молодой человек рассвирепел:
– Это общественное место. И я не видел, чтобы кто-нибудь из них крутился там в ожидании кого-то.
– Так вот, они там есть. Они видели тебя, записали номер машины, вычислили, кто ты, и позвонили мне. Им не хотелось арестовывать тебя за незаконное ношение оружия.
У Бабуна опустились плечи.
– Ты должен жить своей жизнью, – мягко заметила Кэлли, – своей и Риты. Ведь ты часть ее жизни.
– Поехали к ней, – предложил Джейк и пошел к машине.
Таркингтон сидел молча, пока Эми беспрерывно болтала, слизывая мороженое.
Заговорил он лишь тогда, когда женщина в приемном покое госпиталя отрезала:
– Приемные часы закончены, лейтенант.
– Я знаю, но я ее муж. Это мои родные, они только что прилетели с Западного побережья. Мы пройдем тихонько и долго там не пробудем. – Бабун подмигнул женщине и расплылся в самой обольстительной улыбке.
– Не думаю, что от короткого посещения в неположенное время будет большой вред. Раз такие близкие родственники…
– Бабун, – спросила Эми в лифте, – зачем ты солгал этой даме?
– На самом деле я не солгал, – пояснил Бабун. – Ты же видела, я подмигнул ей, и она поняла, что вы не мои родственники, что я просто привел благовидный предлог для незначительного нарушения правил. Если я расскажу тебе сказку про фей, лягушек и спящих принцесс, ты же поймешь, что это неправда, а значит, я не лгу тебе, так? Я просто рассказываю сказку.
– Ну… – Эми, наморщив лоб, пыталась постигнуть логику Бабуна.
– Я так и знал, что ты поймешь, сестричка, – сказал Бабун, когда дверь лифта открылась. Он провел их по коридору в палату Риты.
Рита спала, когда они вошли на цыпочках.
– Может, пойдем. Пусть спит, – предложила Кэлли. Бабун нагнулся и прошептал ее имя. Веки у нее задрожали. Тогда он поцеловал ее в щеку.
– У тебя гости, милая.
– О, Кэлли! Эми! Капитан Графтон! Вот радость. Как здорово, что вы пришли.
– Нас привел Бабун, – пояснила Эми. – Он соврал даме на входе. Сказал, что мы его родственники. – Она подмигнула, а Кэлли закатила глаза от возмущения.
Через полчаса Джейк настоял, что пора уходить. Он вел свою семью по коридору, пока Бабун прощался с Ритой. Эми явно хотела спать и слишком громко тараторила, Кэлли попыталась приструнить ее, а та заливалась еще пуще. Джейк взял девочку за плечи и увел в машину.
Кэлли начала увещевать Бабуна:
– Ты себе сидишь в машине в Морнингсайде, а тесть и теща одни дома. Неужели тебе не стыдно?
– Ну…
– Когда Риту выпишут из госпиталя, обязательно привези ее к нам на море.
– Конечно. Обязательно, миссис Графтон.
Вернувшись в Морнингсайд, Джейк поставил машину у тротуара и проводил Бабуна к его автомобилю. Джейк подождал, пока Бабун отопрет дверцу, а затем сказал:
– У тебя красивая жена, интересная работа и вся жизнь впереди. А ты хочешь все испортить, сидя здесь и поджидая человека, чтобы убить его.
– Вы же знаете, что он сделал с Ритой.
– Да. И если бы тебе удалось влепить в него пулю, последствия для нее оказались бы гораздо хуже, чем эта авария. Ты своими руками добил бы ее. Не смей так поступать с ней.
– Слушаюсь, сэр. – Бабун пожал руку Джейку, сел в машину и опустил окно.
– Спасибо, КАГ…
– Жизнь хороша, парень. Не порть ее себе сам.
– … за кефирное мороженое. – Бабун завел двигатель и включил фары.
– Спокойной ночи, Бабун.
– Спокойной ночи, сэр.
Как только Джейк стронул свою машину с места, Эми растянулась на заднем сиденье. Убедившись, что она спит, Джейк сказал Кэлли:
– У адмирала Генри была записная книжка.
Он рассказал ей то, что узнал от Камачо: психиатр Кэлли передавал Генри то, что она рассказывала ему на сеансах.
– О Джейк. – Она прикусила губу. – Я, наверное, напишу жалобу в медицинскую ассоциацию.
– Он только пытался помочь Генри.
– Будь он проклят.
Джейк взглянул на нее. Она сидела выпрямившись, сжав кулаки.
Он заговорил. Рассказал о «Минотавре», о Чаде Джуди и Луисе Камачо, о русском шпионе. Пока они пересекали реку Анакостия, ехали по Саут-Кэпитолстрит, ползли в прохладном вечернем воздухе по Индепенденс-авеню мимо Музея авиации и космонавтики, он рассказывал ей обо всем, что знал. Она внимательно слушала. Они остановились на Двадцать третьей стрит у мемориала Линкольна и наблюдали, как толпа даже в такое позднее время идет мимо Стены ветеранов.
Вдруг она спросила:
– Камачо рассказал шпиону о Джуди?
– Ему нужно было, чтобы что-то произошло.
– Что ты имеешь в виду?
– Что-то и произошло. Джуди пытался похитить файл «Афины» и при бегстве убил адмирала Генри.
- Предыдущая
- 99/113
- Следующая
