Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Возвращение магии - Клейпас Лиза - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Заметив, что нервы его явно расстроены, камердинер окинул его оценивающим взглядом. – Принести вам еще что-нибудь, сэр?

Маккенна покачал головой. – Если придет Шоу, скажите ему, что я на балконе в задней комнате.

- Да, сэр.

Как и главное здание, комнаты для холостяков стояли на утесе, откуда открывался вид на реку. Земля густо поросла соснами, за шумом воды слышались трели пеночек, которые свили гнезда неподалеку. Сбросив пиджак, Маккенна уселся в одно из кресел на крытом балконе и оцепенело курил, пока прежнее самообладание не вернулось к нему. Он едва заметил, как камердинер подставил хрустальное блюдце под пепел от его сигары. Все его мысли были заняты Алиной – вот она сидит у реки, ее густые блестящие волосы заколоты, открывая взгляду совершенные линии ее тела и шеи.

Время придало красоте Алины еще большую выразительность. Тело ее стало зрелым и полностью оформилось - тело женщины в расцвете лет. Черты ее лица с возрастом стали более изящными, нос – тоньше, губы из ярко-розовых стали бледно-розовыми, как внутренняя поверхность морской раковины. И эта проклятая, незабываемая родинка осталась на месте, дерзкое темное пятнышко, которое притягивало его внимание к уголку ее рта. Вид Алины пробудил в Маккенне остатки человечности, напомнив ему, что когда-то он мог испытывать радость – чувство, которое он утратил давным-давно. Многие годы ушли у него на то, чтобы преодолеть течение судьбы, и ради этого он пожертвовал большей частью своей души.

Погасив недокуренную сигару, Маккенна наклонился вперед и облокотился о колени. Уставившись на цветущий куст боярышника, он задумался, почему Алина так и не вышла замуж. Возможно, как и ее отец, она по натуре была холодна, и эгоизм постепенно вытеснил увлечения юности. Какой бы ни была причина, это не имело значения. Он собирался совратить Алину. Единственное, о чем он жалел, так это, что старого лорда Уэстклифа не будет поблизости, чтобы узнать, что Маккенна наконец нашел свое удовольствие меж лилейно-белых ног его дочери.

Внезапно внимание Маккенны отвлек скрип половиц и позвякивание кубиков льда в бокале. Откинувшись в кресле, он поднял глаза на Гидеона Шоу, стоящего на пороге крытого балкона.

Повернувшись к Маккенне, Гидеон присел на перила и некрепко обхватил рукой поддерживающую колонну. Маккенна твердо встретил его взгляд. Их связывала странная дружба, о которой все думали, что она основана чисто на обоюдном желании заработать. Хотя это желание являлось неоспоримым аспектом их отношений, оно вовсе не было единственной причиной. Как обычно бывает с хорошими друзьями, каждый из них обладал чертами, которых не доставало другому. Маккенна был из простых людей и до крайности амбициозен, в то время как Гидеон был человеком утонченным, ироничным и любезным. Маккенна давно усвоил, что не может позволить себе чувствовать муки совести. Гидеон же был человеком чести. Маккенна беспощадно боролся за существование, а Гидеон тем временем предпочитал оставаться в стороне.

Тень улыбки искривила губы Гидеона. – Я встретил леди Алину, когда она возвращалась в дом. Красивая женщина, в точности, как ты рассказывал. Она замужем?

- Нет. – Маккенна мрачно уставился куда-то сквозь завесу дыма в воздухе.

- Это лишь облегчает дело для тебя.

Маккенна резко передернул плечами. – Так или иначе это не имело бы значения.

- Ты хочешь сказать, что не позволил бы такой мелочи как муж, стать тебе поперек дороги? – Улыбка Гидеона переросла в восхищенную ухмылку. – Черт возьми, ну и безжалостный же ты ублюдок, Маккенна.

- Именно поэтому я нужен тебе как партнер.

- Верно. Но сама мысль о таком падении нравов… вызывает во мне желание выпить.

- А что не вызывает? – спросил Маккенна с дружеской насмешкой, забирая у него бокал. Поднеся его к губам, он осушил его несколькими большими глотками, наслаждаясь обжигающей мягкостью охлажденного бурбона.

Мимо проницательного взгляда Гидеона не проскользнуло то, что рука Маккенны все еще дрожит, заставляя лед в бокале звенеть. – Ты не считаешь, что твоя месть заходит слишком далеко? Я не сомневаюсь, что твой план относительно леди Алины, удастся. Но я не думаю, что это принесет тебе покой.

- Это не месть, - тихо сказал Маккенна, отставив бокал. Рот его искривился в горькой улыбке. – Это изгнание дьявола. И я не ожидаю, что после этого обрету покой. Я просто хочу…

Он замолчал. Как всегда, его охватил голод, который начался двенадцать лет назад, когда он погрузился в мир, которого никогда раньше себе и не представлял. В Америке, раю для авантюристов, он добился успеха, о котором не смел и мечтать. Но этого все еще было недостаточно. Ничто не могло утолить голод зверя внутри него.

Воспоминания об Алине постоянно мучили его. Он, конечно, не любил ее – это заблуждение постепенно оставило его. Он больше не верил в любовь, да и не хотел. Но он должен был удовлетворить неистовое желание, которое не позволяло ему забыть ее. Он видел глаза Алины, ее губы, поворот ее головы в лицах тысяч незнакомок. Чем сильнее он пытался игнорировать воспоминания о ней, тем настойчивее она преследовала его.

- Что если она пострадает во время так называемого экзорцизма? – спросил Гидеон. В его тоне не было ни намека на осуждение. Это было одно из лучших качеств Шоу - его способность смотреть на вещи не через призму морали.

Засунув пальцы в бокал, Маккенна выловил кусочек льда, закинул его себе в рот и с хрустом разгрыз. – Возможно, я хочу причинить ей боль.

Это было явным преуменьшением. Маккенна хотел не просто причинить боль Алине. Он собирался заставить ее страдать, рыдать, кричать, умолять. Он собирался поставить ее на колени. Сломить ее. И это было только начало.

Гидеон скептически посмотрел на него. – Это достаточно странное отношение для мужчины, который когда-то любил ее.

- Это была не любовь. Это была смесь животной страсти, юности и глупости.

- Какой восхитительный коктейль, - заявил Гидеон, с улыбкой предаваясь воспоминаниям. – Я не чувствовал такого лет с шестнадцати, когда увлекся гувернанткой моей сестры. Она была старше меня, ей было за двадцать… - Он сделал паузу, и его улыбка исчезла, голубые глаза потемнели.

Маккенна вытащил еще один кусочек пахнущего бурбоном льда из бокала. – Что с ней случилось?

- У нас завязался роман. И, по-моему, она забеременела от меня, хотя она мне об этом так и не сообщила. Думаю, ребенок был мой, потому что у меня не было причин считать иначе. Она обратилась к одному шарлатану, который «решал» такие проблемы в задней комнате. Истекла кровью. Жаль, моя семья оплатила бы расходы на ребенка, если бы только она сообщила нам об этом. Мы, Шоу, всегда заботимся о наших бастардах.

Хотя поза его была расслабленной, как обычно, Гидеон не смог скрыть печали в глазах.

- Ты никогда раньше о ней не упоминал, - сказал Маккенна, пристально его разглядывая. Она были знакомы более десяти лет, и он считал, что знает каждую тайну Гидеона.

- Разве? – По-видимому, придя в себя, Гидеон встал и стряхнул с ладоней воображаемую пыль. – Что-то в этом месте делает меня сентиментальным. Чертовски живописно. – Он кивком указал на дверь. – Я собираюсь еще выпить. Хочешь ко мне присоединиться?

Маккенна покачал головой, тоже вставая. – Мне нужно кое-что сделать.

- Да, конечно. Ты захочешь прогуляться по округе – без сомненья, кто-нибудь из прислуги тебя вспомнит. - Насмешливая улыбка коснулась губ Гидеона. – Милое местечко, Стоуни Кросс. Интересно, сколько времени здешним жителям понадобится, чтобы понять, что они запустили змея в райский сад?

Глава седьмая

Вне всяких сомнений, самой замечательно пахнущей комнатой в особняке Стоуни Кросс Парка была кладовая, комната по соседству с кухней, где миссис Фэйрклоз хранила куски мыла, свечи, засахаренные цветы и самые разнообразные вкусности вроде фруктового компота. Сегодня экономка была занята как никогда, дом был набит гостями и слугами. Она вышла из кладовой с полными руками тяжелых брусков только что изготовленного мыла. Как только она принесет куски в буфетную, пара горничных с помощью струны порежут брусок на куски размером с ладонь.