Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Джонс Диана Уинн - Сила Трех Сила Трех

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сила Трех - Джонс Диана Уинн - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

Когда Джералд оказался в пяти ярдах от лужи, дети уже прекрасно слышали его шкатулку. Голос, доносившийся оттуда, был, кажется, голосом Сири — он все говорил и говорил, но иногда сквозь него прорывалась тихая музыка.

Тут великан их увидел. Он остановился, и вид у него был обескураженный и отчасти даже возмущенный. Шкатулка с резким щелчком умолкла. Айна и Сири съежились. Если бы они могли, то нырнули бы сейчас в воду с головой. Не успел Гейр ничего сказать, как великан снова двинулся к ним, на этот раз обычными своими тяжелыми шагами, и заговорил привычным надменным голосом. Доригов он просто не заметил.

— Эй, это вы те ребята, которые…

И тут он наступил на дорига.

Дориг вскочил, завопив от ужаса. Мгновение спустя под огромным башмаком Джералда извивалась и билась громадная серо-зеленая щука. Великан поспешно отскочил, завопив даже громче дорига. Вопли подняли остальных доригов. Они вскочили, шлепнулись обратно рыбами, а потом снова взмыли туманными столбами и снова сгустились в доригов, а великан метался туда-сюда по берегу лужи, побелев так, словно ему стало худо. Тут главный собрался с мыслями и заорал: «Птицы!!!» Все девять доригов заколыхались, почернели и превратились в девять крупных ворон, которые тут же сбились во взволнованную стаю. Великан ошарашенно уставился на них, тяжело дыша и дрожа от холодного ветра, который они подняли. Айна едва не расплакалась. Ведь если все дориги заснули, они могли бы спастись без всякого великана.

Джералд понемногу пришел в себя. Он повернулся к Гейру.

— Вижу, вы влипли, — заметил он. — И что мне делать?

Гейр поднялся, трепеща от размеров и мощи великана, и попытался улыбнуться.

— Помоги нам выбраться отсюда.

— Ладно. У меня вот ружье есть… — с сомнением в голосе начал Джералд. Тут со стороны рощицы послышался пронзительный крик. Джералд поднял глаза и скривился от отвращения. — Еще не хватало!

Сквозь деревья ломилась великанша. В одной руке болталась волшебная шкатулка, в другой была зажата здоровенная железная кочерга. Деревья гнулись и трещали, не в силах сдержать великанский натиск. Лужа покрылась рябью. А когда великанша затопала по траве, от ее ног оставались глубокие вмятины, залитые водой. Было ясно, что великанша вне себя от злости.

— Если это твои шуточки!.. — свирепо начала она.

— Сири, — произнесла Айна, — на сколько шкатулок ты наслал Помысел?

— А Бан его знает! — растерянно ответил Сири.

Джералд отошел в сторону, чтобы великанше было видно лужу, и насмешливо поклонился.

— Ошибаешься, Бренда.

Бренда разинула рот. Она сделала несколько громадных хлюпающих шагов и подобралась поближе. Из ее шкатулки доносился голос Сири:

— …в большой луже за рощей. Мы окружены доригами и находимся в…

Великанша машинально чем-то щелкнула, и голос умолк. Великанша не сводила изумленных глаз с Айны, Гейра и Сири. Айна и Сири из вежливости тоже поднялись и встали рядом с Гейром, а великанша все глядела.

— Вы кто такие? — закричала она. — Вы что, эльфы?

Джералд густо побагровел и фыркнул от отвращения.

— Нет, конечно! — возмутилась Айна. — Эльфы — это такие мелкие дурацкие твари со стрекозьими крылышками, и к тому же их не бывает!

— А вы тогда кто? — с подозрением спросила великанша. — И что это у вас за «дорики» какие-то? Я их не вижу.

Она была такая громадная, страшная и красная, что Айна не решилась ответить. Но Джералд взял великаншу за руку, вооруженную кочергой, и развернул лицом к воронам. Вороны хлопали крыльями, держались тесной стаей и явно не знали, как быть с великанами.

— Вон дориги, — показал Джералд.

— Что? Эти птицы? Кто же боится птиц?! — сказала Бренда.

— Это не птицы, — хором отозвались Гейр и Джералд. От этого они переглянулись и улыбнулись. Теперь не было сомнений, что они подружатся.

— Я видел тебя в роще, — сказал Джералд. — Два раза.

— Два раза? — удивился Гейр.

— Слушай, эти малыши совсем мокрые, — сказала Бренда. — Давай-ка отведем их к нам и высушим. Есть хотите?

— Ужасно, — ответил Сири.

Дориги наконец решили, как поступить. Едва великанша бодро сказала: «Ну так пошли» — и повернулась, как вороны вытянулись в девять серых столбов. Столбы содрогнулись, отращивая себе руки и ноги, и отвердели в серебристую чешую. Траву примял холодный ветер. Девять желтоглазых воинов-доригов обнажили кривые мечи и скользнули к луже, став перед ней полукругом.

— Оу-э, — сказала великанша.

Более выразительного звука дети в жизни не слышали. Большое лицо великанши совершенно утратило розовую краску. Бренда неуверенно замахнулась кочергой. Джералд, не менее бледный, резко рванул что-то в своем ружье и поднял его на изготовку.

Дориги застыли.

— Эй, великаны, — произнес главный. — Эти лейлюди — наши пленники.

Тут щеки великанши снова залило розовым.

— Великаны? — ахнула она. — Какая свинская гадость!

—  Лейлюди!— не менее яростно повторила Айна.

Джералд сглотнул.

— Они больше не ваши пленники. Стоять!

— Я вас предупреждаю, — сказал главный. — Нас девятеро. Отдайте нам лейлюдей, и мы вас не тронем.

Джералд снова сглотнул. Гейр заметил, что ружье в его руках дрогнуло.

— Я вас тоже предупреждаю, — сказал Джералд. — Я могу перебить всех вас, не успеете вы подойти. Стоять, или я стреляю.

— Ты — что? — презрительно спросил дориг. Он дернул головой, и девять воинов шагнули к луже.

Лицо у Джералда побледнело еще сильнее.

— Идиоты безмозглые, — сказал он, потом опустил ружье и выстрелил доригам под ноги.

От внезапного «Бум!» Айна снова упала на колени в воду. Доригов окутало облако брызг, торфа и обрывков травы. Они поспешно отступили и, не успело эхо от выстрела раскатиться в холмах, перестроились у рощи.

— Видали? — крикнул Джералд.

Главный дориг пришел в ярость.

— Только не думай, будто нас можно запугать каким-то грохотом! — крикнул он в ответ.

— Придется тебе кого-нибудь подстрелить, — заметила Бренда. — Это их проучит.

— Знаю, — буркнул Джералд и резким движением сунул что-то в ружье. — Только это же, прах побери, не кролики! — И он тщательно навел ружье на скользящих доригов и выстрелил.

Бум! Главный вскрикнул и повалился, держась за ногу. На серебристо-сером показалась яркая кровь. Прочие дориги кто отскочил в сторону, кто склонился над раненым командиром.

— Пошли, — проговорил Джералд, позеленев. — Ко мне домой ближе.

Он схватил Сири за руку и зашагал по траве. Гейр с Айной побежали следом, насколько удавалось на онемевших и затекших ногах. Великанша задержалась, чтобы грозно помахать кочергой, а потом, пыхтя и топая, двинулась за ними.

Темный дом Джералда оказался всего-то в миле от рощицы. Они шли напрямик, продираясь сквозь осоку, переходя вброд канавы, перелезая через изгороди и шлепая по заболоченным лугам. Сири ужасно устал, и великанша тоже. Гейр обернулся подождать, пока она нагонит остальных, и увидел, что над лугами к ним несется, хлопая крыльями, цепочка ворон.

— Они!

Джералд поднял голову.

— Да, — кивнул он. — У него нога кровит. — Он поднял ружье и грозно навел его на птиц. Вороны тут же заметались и начали снижаться. — Припугнул, — сказал Джералд и сунул ружье Гейру. — Держи и наставляй на них, как я. — Потом он нагнулся к Сири и сгреб его в охапку. Сири пискнул от неожиданности и бросил на Гейра сконфуженный взгляд через великанское плечо.

— Спасибо, — сказала Айна. — Он совсем выдохся.

Джералд тащил Сири и шагал при этом огромными шагами — он шел даже быстрее, чем Гейр бежал. Гейр следовал за ним со странным оружием в руках. Держать его, холодное и тяжелое, было неудобно, и Гейру было бы очень страшно, если бы Джералд, задыхаясь, не заверил его, что сейчас ружье совсем не опасно: не заряжено. Гейру пришлось еще несколько раз обернуться и погрозить ружьем летевшим по пятам доригам, пока те наконец не застряли в ветвях деревьев у самого мерцающего дома. Подходить к нему Гейру не хотелось, но все лучше, чем попасться доригам. Перебежав через мост у главной двери, он увидел, что девять ворон перелетели деревья и ринулись прямо к ним. Джералд спустил Сири наземь и выхватил у Гейра ружье. Бренда отчаянно заколотила в дверь, но никто ей не открыл.