Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первый поцелуй - Куин Джулия - Страница 18
Она не сердилась на Робби за его слова. Он любил Гарри и пытался сказать Тилли что-нибудь приятное. Поэтому она улыбнулась и кивнула.
— Как жаль, что он погиб, — добавил Робби.
— Да, — промолвила Тилли. Что еще она могла сказать?
— Какая бессмысленная смерть, — произнес вдруг Робби.
Тилли удивленно взглянула на него. Эта фраза звучала очень странно в устах Робби, который был всегда обходительным и деликатным человеком.
— Война вообще бессмысленная затея, — заметила Тилли. — Вы согласны со мной?
— О да, конечно, — поспешно сказал Робби. — Однако должен же был хоть кто-то избавить мир от Наполеона. Одними уговорами и просьбами здесь было не обойтись. Что же касается нас, военных, то в армии не спрашивают, хотим мы идти в бой или нет.
Тилли отметила про себя, что впервые услышала от Робби хоть что-то, отдаленно похожее на рассуждение. Но тут ее мысли начали путаться. Тилли вдруг почувствовала присутствие человека, о котором думала все это время.
Она еще не слышала и не видела его, но уже знала, что он был здесь. Повернув голову, Тилли встретилась взглядом с Питером. Он стоял рядом с ней. Странно, что она не заметила, как он подошел к ним.
— Добрый день, мистер Томпсон, — холодно сказала она.
Во всяком случае, Тилли пыталась, чтобы в ее голосе сквозил холод. Однако она не была уверена, что добилась этого. Радость оттого, что она снова видит Питера, была слишком острой.
Конечно же, Тилли все еще сердилась на Питера и не желала разговаривать с ним. Но на землю уже спускался вечер, на душе Тилли было неспокойно, а выражение лица Питера оказывало на нее умиротворяющее действие. Он был для нее той соломинкой, за которую следовало ухватиться, чтобы не сойти с ума.
— Мы только что говорили о Гарри, — весело сказал Робби.
Питер кивнул.
— Жаль, что он не видел этой битвы, — продолжал Робби.
Тилли с недоумением посмотрела на него:
— Что вы хотите этим сказать?
— Ну, как же, Гарри столько лет служил в армии, сражался, бил врага, но не дожил до решающей битвы. Разве это не вызывает сожаления?
Тилли пришла в полное замешательство, не зная, что и думать. Она повернулась к Питеру и увидела, что тот с отчаянным видом делает знаки Робби, умоляя его замолчать.
— Что все это значит? — воскликнула она, призывая Питера к ответу.
— Тилли, — промолвил он, — вы должны понять…
— Нам сообщили, что Гарри пал в сражении при Ватерлоо, — перебила его Тилли. — Курьер с этим известием приезжал к нам домой.
Ее голос срывался, в нем слышались панические нотки. Питер не знал, что делать. Он был готов убить Робби на месте. У этого олуха, похоже, не было мозгов!
— Тилли, успокойтесь, — пробормотал Питер.
— Как он погиб? — резким тоном спросила Тилли. — Я хочу знать правду!
Питер молча таращился на нее. Он видел, что Тилли трясет от ярости.
— Расскажите мне, как умер мой брат, — потребовала она.
— Тилли, я…
В этот момент рядом с ними раздался мощный залп, и в темнеющем небе вспыхнули фейерверки.
— Вот это зрелище! — в восторге воскликнул Робби, подняв лицо к небу.
Питер невольно устремил взгляд на фейерверки. Розовые, синие, зеленые огоньки с треском появлялись на небе, рассыпались сотнями искр, прочерчивали небеса огненным дождем, лившимся на сады.
— Питер, — тихо сказала Тилли, дергая его за рукав, — скажи мне правду.
Питер открыл было рот, но ему трудно было сосредоточиться на серьезных мыслях. Фейерверки отвлекали его внимание, и он снова устремил взгляд на них.
— Питер! — в отчаянии крикнула Тилли.
— Гарри попал под телегу, — неожиданно вступил в разговор Робби.
— Его раздавила телега?
— Точнее, это была фура, — сказал Робби. — Он был…
Его голос заглушил новый залп.
— Ого! — завопил Робби. — Вы только посмотрите на это!
— Питер умоляю тебя, я хочу знать всю правду! — воскликнула Тилли.
— Это был несчастный случай, — наконец заговорил Питер, с трудом отрывая взгляд от огненных снопов фейерверка. — Глупый, ужасный, непростительный… Фура была неисправна, и ее уже давно должны были списать на дрова.
— Как все это произошло? — прошептала Тилли, дрожа от ужаса.
Питер вынужден был в общих чертах описать то, что случилось с Гарри. Он утаил некоторые наиболее ужасные детали, но и без них картина произошедшего выглядела довольно мрачно. Гарри был настоящим героем, но его смерть нельзя было назвать героической. Во всяком случае, в общепринятом смысле.
Питеру казалось, что этот факт не имеет большого значения, но по выражению лица Тилли он понял, что она считает иначе.
— Почему ты сразу не сказал мне правду? — глухо промолвила она. — Ты лгал мне. Как ты мог?
— Тилли, я…
— Ты мне лгал! Ты сказал, что Гарри пал на поле боя…
— Я никогда…
— Ты заставил меня поверить в это! Как ты мог так жестоко поступить со мной?!
— Тилли, — в голосе Питера звучало отчаяние, — я…
Снова загрохотали орудия, и фейерверки расцветили небо.
Питер и Тилли невольно подняли глаза, чтобы взглянуть на них.
— Я не знаю, почему армейское начальство солгало вам, — сказал Питер, когда зеленые снопы искр стали осыпаться и гаснуть на лету. — Я понятия не имел, что ты не знаешь всей правды о гибели брата. Это выяснилось только во время разговора на балу у леди Нили. Я был в полном замешательстве и не знал, что сказать. Я бы никогда не…
— Замолчи, — остановила его Тилли, — не надо оправдываться.
— Тилли…
— Завтра… — с трудом произнесла она, — поговорим завтра, а сейчас…
Раздался грохот очередного залпа.
И когда небо расцветили розовые огоньки, Тилли сорвалась с места и бросилась бежать. Она бежала, подхватив юбки, мимо оркестра, мимо принца-регента и его свиты, бежала, куда глаза глядят, бежала прочь из жизни Питера.
— Какой же ты идиот! — прошипел Питер, с ненавистью глядя на Робби.
— А? Что? — рассеянно переспросил Робби, продолжая любоваться фейерверком.
— Ладно, забудь, — вздохнув, сказал Питер. Сейчас было не время ссориться. Он должен был найти Тилли. Питер знал, что Тилли не захочет его снова видеть. Он, конечно же, уважал ее желания, однако знал, что юной леди было небезопасно бродить одной по садам в столь поздний час. В толпе народа, заполонившего Воксхолл, могли оказаться хулиганы, воры и другие злонамеренные типы.
Находившаяся в расстроенных чувствах Тилли могла стать легкой добычей преступников.
Питер бросился вслед за ней, однако вскоре его остановила охрана принца-регента. Питеру пришлось объясниться с ней. Когда его отпустили, Тилли была уже далеко, но он все еще видел ее мелькающее в освещенной газовыми фонарями толпе светло-зеленое платье. И хотя теперь Тилли двигалась медленнее, Питеру не удавалось ее догнать.
Она ловко лавировала между прогуливавшимися по лужайке посетителями Воксхолла. Питер, к сожалению, не обладал таким проворством.
Расстояние между ними увеличивалось. К счастью, дорога шла под уклон, и Питер все еще мог разглядеть Тилли.
— Проклятие! — пробормотал он, заметив, что Тилли держит путь к китайскому павильону. — Какого черта ее туда понесло?
Он понятия не имел, что находилось в этом строении, но предполагал, что в нем имелось много входов и выходов. Если Тилли войдет в павильон, ему будет очень трудно уследить за ней.
— Тилли! — крикнул он, хотя понимал, что она не может его слышать.
Тилли не знала о том, что он гонится за ней, и, тем не менее, как будто нарочно избрала верный способ уйти от погони.
Новый залп заставил Питера вздрогнуть от неожиданности.
Этот звук показался Питеру странным. Казалось, снаряд пролетел низко, прямо над его головой. Взглянув вперед, Питер обомлел.
— О Господи… — прошептал он, едва шевеля побледневшими губами.
Восточная часть китайского павильона занялась ярким пламенем.
— Тилли! — в ужасе закричал Питер и стал, как безумный расталкивать толпу.
- Предыдущая
- 18/22
- Следующая