Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дети бури - Кунц Дин Рей - Страница 40
Стоя на коленях в траве, девушка повернула голову, часто мигая оттого, что капли дождя стекали с ресниц и заливали глаза. Она оглянулась на окно спальни, из которого они только что вылезли.
В окне маячило лицо Петерсона, искаженное от ярости, руки цеплялись за раму, как будто он хотел тут же последовать за ними. Соня думала, что он именно это и сделает, – в таком случае они могли бы успеть забежать в дом и добраться до подвала. Шансы на это были невелики, но все же были. Однако вместо того, чтобы прыгнуть, мужчина резко повернулся и исчез из вида.
Должно быть, сейчас он спускался по лестнице.
У Сони не было при себе ключа от входной двери, а выдавить окно и пробраться внутрь они ни за что не успели бы за то время, которое требовалось Петерсону, чтобы сойти вниз.
Девушка стояла на лужайке, пригибаясь под жестоким напором ветра, промокшая, несмотря на штормовку, ощущая, как тысячи капель молотят по ее телу и жалят, как мухи или москиты. Она держала детей за руки, притянув их поближе к себе, уверенная в том, что убийственная ярость урагана действует на них еще сильнее, чем на нее.
– Он идет за нами! – вскрикнул Алекс.
– Я знаю, – ответила она.
Тине пришлось опустить голову, чтобы не задохнуться в сплошной стене дождя, льющегося на маленькое личико.
– Что мы можем сделать? – спросил Алекс.
Соня подумала, что он очень хорошо перенес случившееся, и это придало ей сил сказать то, что должно было быть сказано, какими бы нелепыми ни казались эти слова.
Для того чтобы ее было слышно сквозь глубокий, рокочущий голос урагана, Соне приходилось кричать:
– Мы пойдем в "Дом ястреба", к Блендуэллам!
– Через весь остров?
– Да.
Она не была уверена, что дети услышали.
Соня продолжала:
– Там мы сможем получить помощь! Теперь крепко держите меня за руки. Не отпускайте ни в коем случае, что бы ни произошло.
Она почувствовала, как пальцы детей обхватили ее ладони, и сама в свою очередь крепко сжала их руки.
– Постарайтесь идти так быстро, как можете, и как можно дольше, – продолжала девушка, – не просите передышки, пока не почувствуете, что больше не можете сделать ни единого шага. – Она внимательно взглянула на малышей; они выглядели как две сильно перепачканные куколки, и Соня не представляла себе, каким образом они смогут пройти полторы мили в разгар самого сильного урагана за последние тридцать лет. Однако им придется это сделать. Они сделают это просто потому, что должны, другого выхода нет, разве что дождаться Петерсона и умереть от его руки.
Она поцеловала Тину, а после нее Алекса.
– Теперь вперед.
Соня двинулась первой, опустив голову, чтобы дождь не заливал глаза и не мешал видеть дорогу, и с радостью увидела, что дети последовали ее примеру. Это был добрый знак. Может быть, не слишком утешительный, но все же кое-что.
Первые несколько шагов оказались совсем нетрудными, даже притом, что из-за ветра они через каждые три шага отклонялись на один шаг в сторону, и Соня поняла, что если им удастся добраться до пальмовых зарослей, то деревья защитят их от ветра и идти будет намного легче.
Она то и дело поднимала голову, чтобы убедиться, что они движутся в правильном направлении. Добравшись до края лужайки, Соня наконец обернулась и посмотрела назад, чтобы убедиться, что их не преследуют.
Петерсона нигде не было видно.
Сердце девушки екнуло, и она еще больше заторопилась, стараясь поскорее увести детей под защиту пальм.
Книга пятая
Глава 24
"Морской страж" находился на вершине холма; по бокам раскинулись лужайки до тех пор, пока не начиналась граница пальмовых зарослей. Они уже шли по всей длине острова, по крайней мере до вырубки перед домом Блендуэллов. Когда Соня вместе с детьми спустилась с холма, то и дело поскальзываясь на мокрой траве, то с удивлением увидела, что морские волны уже лижут подножие холма. Дождь не давал что-либо по-настоящему разглядеть ни слева, ни справа – оставалось только предполагать, что, поскольку прилив не мог подняться настолько высоко даже во время шторма, то, что она видела, – это всего-навсего стекающая с холма дождевая вода. Поток преградил им дорогу, и, хотя ей казалось, что глубина его не может быть больше одного-двух футов, впечатление оказалось обманчивым – девушка погрузилась по самые бедра. Если бы тут было течение, то ей не удалось бы перенести детей на другую сторону – к счастью, его не было, и Соня в два приема кое-как осилила переправу.
Оказалось, что взобраться даже на очень низкий склон теперь стало серьезной проблемой.
Все трое то и дело скользили и падали на мокрой наклонной поверхности. Наконец, добравшись до самого верха, они оказались в густых пальмовых зарослях.
Идти было тяжело, гораздо тяжелее, чем Соня себе представляла. Ей казалось, что стоит только дойти до этого места – и все будет хорошо. Между тем даже ослабевший в зарослях ветер буквально сбивал с ног и вынуждал опускаться на колени прямо на мокрую от дождя землю.
Хотя деревья, чуточку защищавшие от ветра, и давали им некоторое преимущество, но, с другой стороны, пришлось столкнуться и с трудностями, которых не было в то время, как путешественники шли по открытому пространству: ветер, который теперь уже ревел, как стадо мастодонтов, заставлял стволы пальм раскачиваться и скрипеть, в результате получался звук, который с трудом могли вынести человеческие уши. Соня надеялась, что ей не понадобится сказать детям что-то важное. Даже если в она стала кричать им прямо в ухо, вряд ли они что-либо расслышали бы в этом адском гуле.
Время от времени, но не так часто, как ей того хотелось (мешало то, что приходилось прикладывать дополнительные усилия, да и опасность приближалась), девушка замедляла шаг, поворачивалась и оглядывала окрестности, стараясь понять, следует ли за ними Петерсон. Каждый раз сердце у нее замирало в ожидании того, что он уже совсем близко, совсем рядом, и снова сжимает в руке свой нож.
Его не было видно.
Они были одни.
После одной из этих остановок она снова повернулась, набравшись смелости, чтобы идти вперед, и в ужасе пригнулась: в пяти футах впереди на землю с треском свалился кокосовый орех и несколько пальмовых веток, отломанных ветром. Если бы они сделали еще несколько шагов, то этот орех мог бы убить кого-нибудь или обеспечить перелом черепа.
Теперь у Сони появилась еще одна причина для беспокойства, не считая Петерсона, ветра, дождя и скользкой земли под ногами.
Они переступили через сломанные ветки и пошли дальше.
Глава 25
Вскоре дорога снова пошла под уклон. Это был спуск со второго из целой цепочки холмов, идущих вдоль острова. Нужно было спуститься по склону, мокрому от дождя, в маленькую, узкую долину.
Девушка с трудом верила своим глазам: после того, как она одного за другим перенесла детей через поток и четыре раза побывала в воде, теперь придется пересекать еще одну преграду, и это была уже не просто дождевая вода, а самое настоящее вязкое, соленое болото. Оно стало больше оттого, что дождь скатывался сюда с обеих сторон холма, но изначально здесь поработало море. Теперь Соне с детьми нужно было перебраться через эту подвижную, дышащую массу.
Не без труда, но они преодолели и эту преграду. Теперь им предстояло карабкаться по склону третьего холма высотой в сотню футов, опираясь на колени и руки для того, чтобы не соскользнуть вниз, так низко опустив лицо, что трудно было разглядеть что-либо, кроме травы, по которой струилась вода и за которую они цеплялись для того, чтобы удержать равновесие. Дюйм за дюймом они продвигались вперед, стараясь достичь вершины, где можно будет снова выпрямиться и пойти дальше.
Соня уже успела добраться до середины склона, когда поняла, что Тина осталась позади, довольно далеко позади. Оставив Алекса в одиночестве добираться до верха, она вернулась за девочкой и наполовину повела, наполовину потащила ее дальше.
- Предыдущая
- 40/50
- Следующая