Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Техасская свадьба - Крилл Кэтрин - Страница 27
— Держу при себе, чтобы заставить тебя ревновать? — повторила она. Удивление Клэр сменилось яростью. В изумрудных глазах полыхнули зеленые молнии. Собрав все силы, она вырвалась от него. — Прибереги свои угрозы для других и катись к черту!
Клэр резко повернулась, шелковые юбки взметнулись, она быстро пошла к залу.
Рэнд, направляясь за ней, тихо выругался и с трудом попытался взять себя в руки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})В каком-то смысле она права, нахмурился он. Он дурак, если намеревался провести четкую границу между своими обязанностями и личной жизнью. День ото дня граница становилась все тоньше. Но, несмотря на это, ему удалось продвинуться в расследовании. Рэнд был убежден, осталось недолго ждать, когда все раскроется и неопровержимые доказательства выплывут наружу. Воры оказались гораздо хитрее, чем можно было заключить из прочитанного отчета. Но они, конечно, не рассчитывали, что один из их компании станет осведомителем. Да, поймать их — теперь только дело времени.
А Клэр окажется в самом центре событий.
«Нет, черт побери», — мысленно поклялся Рэнд, блеснув глазами. Он не позволит. Он не позволит ей пострадать. Не важно, во что это ему обойдется, но он должен обезопасить ее. Даже если пострадает дело… Даже если ему придется перейти границу дозволенного.
Тэйт видел, как, задыхаясь, бежала к залу Клэр. Он бросился ей навстречу. Его брови сошлись на переносице, лицо стало взволнованным и сердитым: он заметил следы явного отчаяния на ее лице.
— Что случилось? — спросил он, стараясь перекричать музыку. — Что-то произошло? Где?..
— Не спрашивай меня ни о чем, Тэйт, — взмолилась она, — давай потанцуем.
Опередив все его вопросы, Клэр сняла шаль и перекинула ее через руку. Тэйт обнял ее. Они вошли в круг танцующих под энергичные звуки «О Сюзанна!».
Через несколько мгновений Тэйт почувствовал на своем плече твердую руку. Он резко остановился. Клэр испуганно вздрогнула. Тэйт увидел прямой непроницаемый взгляд Паркера, устремленный на него.
— Я забираю твою партнершу, Дженнер.
— Нет! Не забираешь! — выпалила Клэр, потом виновато покраснела и опустила глаза. Собрав всю свою волю, очень вежливо, она сказала: — Извините, мистер Паркер, я намерена закончить танец с мистером Дженнером.
— Ты слышал, что сказала леди? — осведомился Тэйт, победоносно сверкнув глазами.
Он снова привлек партнершу к себе, собираясь продолжить танец, но Рэнд помешал:
— Я сказал, что забираю ее.
— А я говорю тебе, тупоголовый пастух: тебе пора научиться понимать слово «нет».
— Тэйт, не надо! — взмолилась Клэр, и от волнения у нее заныло в животе. Зачем Рэнд провоцирует Тэйта? Казалось, он намеренносцепился с ним. Желая избежать неприятной сцены, она решила сдаться.
— Хорошо, мистер Паркер, — холодно заявила она. — Я потанцую с вами.
— У тебя уже есть партнер, — упрямился Тэйт, крепче стискивая ее руку и снова поворачиваясь спиной к Рэнду.
И это было ошибкой.
С изумлением и ужасом Клэр увидела, как Рэнд взял Тэйта, возомнившего себя победителем, за плечи, развернул к себе лицом и прицельно ударил кулаком в челюсть. Тэйт попятился, выкрикивая ругательства, а потом кинулся на Рэнда.
Дамы завизжали, музыка смолкла, танцующие замерли, а Рэнда и Тэйта окружила толпа зевак.
Преподобный Мюллер отошел от Сэди и поспешил вмешаться, но мольбы преподобного оказались гласом вопиющего в пустыне.
— Прекратите! — Кричала Клэр, злясь на Рэнда. Ей не терпелось вмешаться в драку, оттащить Тэйта, но как она могла сделать это на глазах у всех?! Девушка стояла, оглядываясь по сторонам в надежде на помощь. Но Рэд и Чарли уже ушли в салун. Никто из мужчин, как она поняла, кроме священника, не собирался вмешиваться: еще бы, потасовка обещала быть впечатляющей!
Одни кричали, что надо поехать за шерифом, другие возражали и предлагали свои меры: вылить на них пунш из чаш, чтобы остудить пыл. В итоге все разрешилось иначе: после третьего удара Рэнда его противник Тэйт Дженнер без памяти повалился на деревянный пол.
— Простите, преподобный. — Рэнд поклонился священнику и, не добавив ни слова, подхватил Клэр под руку.
— Мистер Паркер, — взволнованно запротестовал Томас.
— Я провожу мисс Пармали домой.
Клэр ошеломленно открыла рот и даже не пыталась сопротивляться. Под невероятный шум в зале Рэнд быстро вывел ее на улицу, подвел к лошади, привязанной возле церкви. Клэр снова пришла в себя, когда Рэнд повернулся к ней и обхватил ее за талию.
— Я никуда с тобой не поеду.
— У тебя нет выбора.
Она вскрикнула, когда он грубо бросил ее в седло, попыталась сползти вниз, но он вскочил и уселся сзади, прежде чем она успела перекинуть ногу. Его рука, точно стальная окова, держала ее за талию, пока другой, свободной, он разбирал поводья.
— Отпусти, — требовала она. — Что ты делаешь?
— То, что давно должен был сделать.
От его ответа Клэр охватил страх. Она снова вскрикнула, когда он теснее прижал ее спину к себе. Интимность положения смутила ее. Она почувствовала его напрягшуюся плоть. По ее спине пробежала дрожь.
— Ты не можешь…
— Я все могу.
Он пришпорил каблуками сапог лошадь. Клэр закричала во всю силу. Но ее крик растаял в темноте ночи, сквозь которую лошадь уже несла их галопом.
Глава 8
Ночную скачку по пустынной, залитой лунным светом прерии Клэр никогда не забудет.
Она ничего не могла сделать, только крепко держалась за него, пока Рэнд мчал ее из городка. Кажется, целую вечность, которая могла показаться и одним мгновением, они добирались до Глориеты.
Никто из них не заметил Мику возле загона. Он еще издалека услышал топот лошади. Салли спал в бараке, другие работники отправились развлечься, как всегда. Только он постарался уклониться от поездки в город. Ему уже хватит до конца дней воспоминаний о подобных развлечениях.
Мика остановился. В свете лампы, которую он повесил на крыльце, он узнал Клэр и Рэнда. Мика нахмурился, размышляя, почему мисс Клэр вернулась так рано и не с Тэйтом Дженнером. Но что-то подсказало ему, что лучше не вмешиваться. Во всяком случае — пока.
Волк, потягиваясь, встал с крыльца. Он не лаял, а радостно махал хвостом, заходясь от счастья. Рэнд спешился и привязал лошадь.
— Оставь меня в покое! — выпалила Клэр. Она так разозлилась, что едва могла говорить. Она сама стала спускаться на землю, но Рэнд поймал ее и поставил на первую ступеньку крыльца. Она отшатнулась от него. Глаза метали искры, а рука стиснула концы шали на груди. — Черт побери! Что ты сегодня вытворяешь? Ты специально затеял драку с Тэйтом! Черт бы тебя побрал, Рэнд Логан. Ты не имел права!
— Заткнись, Клэр.
— Что? — спросила она потрясенно.
В ответ он грубо сгреб ее, притянул к себе и стал целовать, преодолевая ее сопротивление. Она стонала, отводила в сторону губы, но слабо.
На другой стороне двора Мика, наблюдавший эту сцену, улыбнулся и покачал головой. Решив, что насладился предостаточно, он пошел со двора. Сегодня его помощь Клэр не понадобится.
Когда Рэнд отпустил ее, она горела как в огне, едва дышала, голова кружилась так сильно, что она чуть не потеряла равновесие. Но взглянув на красивое, самодовольное улыбающееся лицо Рэнда, Клэр ощутила страстное желание накинуться на него.
— Ненавижу тебя, — процедила она сквозь зубы. — Видит Бог, как сильно я ненавижу тебя! — Развернувшись, она взлетела по ступенькам.
Рэнд шел следом, не отставая. Клэр распахнула входную дверь и попыталась тут же закрыть ее за собой на задвижку. Но Рэнд действовал быстро. Пока она возилась, он с такой силой ударил по двери, что та отлетела в сторону и с грохотом стукнулась о стену. Он вошел. Клэр кинулась к лестнице, ноги слушались плохо. Он догонял ее. В доме стояла абсолютная тишина, только старинные часы в коридоре наверху отбивали очередной час.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Убирайся! — приказала Клэр. От паники ее голос сорвался на визг. — Проваливай из моего дома!
- Предыдущая
- 27/54
- Следующая
